"that off" - Translation from English to Arabic

    • ذلك مِنْ
        
    • هذا الخروج
        
    • ذلك قبالة
        
    • أن الخروج
        
    • هذا خارج
        
    • الذي مِنْ
        
    • شطب هذا من
        
    • اخلعي هذا
        
    • اغلق هذا
        
    • إغلاق هذا
        
    • أختلست ذلك من
        
    • تخلع هذا
        
    • هذه عن
        
    It's such a relief to get that off my chest. Open Subtitles إنّه من دواعي الإرتياح للحُصُول على ذلك مِنْ صدرِي.
    I think I got that off a Catholic schoolgirl once. Open Subtitles أعتقد حَصلتُ على ذلك مِنْ تلميذة مدرسة كاثوليكية ذات مرّة.
    There's no way to turn that off as long as we maintain the lockdown. Open Subtitles ليس هناك طريقة لتحويل هذا الخروج طالما نحافظ على تأمين.
    I don't know anybody who could pull that off. Open Subtitles أنا لا أعرف أحدا الذي يمكن أن يسحب هذا الخروج.
    Why don't you call that off before I shoot you in the head? Open Subtitles لماذا لا نسمي ذلك قبالة قبل أن يطلق النار عليك في الرأس؟
    It was about how traces of rat feces are often found on the tops of soda cans, but I'm sure you rinsed that off. Open Subtitles كان حول كيفية آثار براز الفئران غالبا ما توجد على قمم علب الصودا، ولكن أنا متأكد من أنك تشطف أن الخروج.
    You have no right taking that off my desk. Open Subtitles لا يوجد لديك حق اتخاذ هذا خارج مكتبي.
    We've got to get that off the streets fast. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على ذلك مِنْ صومِ الشوارعَ.
    Can you turn that off for a second? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ تَدُورُ ذلك مِنْ لمدّة يَثنّي عليه؟
    It was pretty clever how you pulled that off. Open Subtitles هو كَانَ ذكي جداً كَمْ سَحبتَ ذلك مِنْ.
    It was pretty clever how you pulled that off. Open Subtitles هو كَانَ ذكي جداً كَمْ سَحبتَ ذلك مِنْ. العسل!
    I figured I'd drop that off. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أُسقطُ ذلك مِنْ.
    I don't know if weed head could've pulled that off. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا رئيسِ عشب ضارِ سَحبَ could've ذلك مِنْ.
    Someone would have to have a pretty deep knowledge of plant operations to pull that off. Open Subtitles شخص ما سيكون لديهم معرفة عميقة جدا من عمليات المصنع _ إلى سحب هذا الخروج.
    Which cracker did I take that off of? Open Subtitles الذي تكسير أنا لم تأخذ هذا الخروج من؟
    You know, get that off the decks. Open Subtitles كما تعلمون، الحصول على ذلك قبالة الطوابق.
    I can get that off for you, sweetie. Open Subtitles يمكنني الحصول على ذلك قبالة بالنسبة لك، يا حلوتي.
    Jesse, take that off. Open Subtitles جيسي , واتخاذ أن الخروج.
    Hey, leave that off the tombstone, will ya? Open Subtitles إتركى هذا خارج الضريح هلا فعلت ؟
    It must feel good to get that off your chest. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَشْعرَ بالارتياح أَنْ يُصبحَ الذي مِنْ صدرِكَ.
    I'm just, uh... just glad to be able to check that off my list. Open Subtitles إنّني، آه... سعيدة فحسب لتمكّني من شطب هذا من قائمتي.
    Leave it and I'll take care of it. Take that off and get the chicken in the oven. Open Subtitles أتركي هذا، أنا سوف اعتني بها اخلعي هذا وأخرجي الدجاجة من الفرن
    ~ Once you cross the finish line, you flip that off and then it's a normal car again. Open Subtitles اغلق هذا الزر وستعود السيارة الى وضعها الطبيعي
    You got to get that off. Get that off right now. Open Subtitles عليك إغلاق هذا , أغلق هذا حالًا
    You've nicked that off girl's Facebook site. Open Subtitles مؤكد أنك أختلست ذلك من فتاة مجهولة من موقع فيس بوك
    You know you're gonna have to take that off to drink that, right? Open Subtitles انت تعلم بانك يجب ان تخلع هذا لتشرب ذلك، صحيح؟
    And keep that off your head from now on. It attracts too much attention. Open Subtitles وأبعد هذه عن رأسك من الآن فصاعداً فهي تجذب انتباهاً كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more