Meanwhile, it should concentrate on issues that seem to be the least controversial and where progress seems to be within reach. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ينبغي أن يركز على القضايا التي تبدو اﻷقل إثارة للجدل والتي يبدو فيها التقدم في المتناول. |
It's been 48 hours since his escape, but we have a lot of leads that seem credible. | Open Subtitles | لقد مرت 48 ساعة منذ هروبة ولكن لدينا الكثير من الخيوط التي تبدو ذات مصداقية |
Lies that seem like truths, truth that seems like a lie. | Open Subtitles | الأكاذيب التي تبدو كأنها حقائق الحقيقة تبدو و كأنها كذبة |
But some of the most crucial parts of that seem to be things that we're learning in this very, very early period of our lives. | Open Subtitles | ولكن بعض من أهم الأجزاء من ذلك يبدو أنها الأمور التي نتعلمها في هذه الفترة المبكرة جداً من حياتنا. |
Information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences, that seem to deviate from the normal pattern | UN | معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي |
Does that seem abnormal? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَبْدو شاذّ؟ |
Committees that seem to be dormant can suddenly become active, depending upon events. | UN | فاللجان التي تبدو خاملة، على سبيل المثال، يمكن أن تنشط بصورة مفاجئة، تبعا لتطورات الأحداث. |
Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. | UN | تبادل المعلومات بشأن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه. |
In conclusion, in my national capacity, allow me to emphasize some elements that seem especially important to us. | UN | وفي الختام، وبصفتي الوطنية، اسمحوا لي أن أشدد على بعض العناصر التي تبدو لنا مهمة على نحو خاص. |
We should encourage those practices that seem to be constructive and that promote a better relationship between the Member States and the Council. | UN | ينبغي لنا أن نشجع الممارسات التي تبدو بناءة والتي تعزز العلاقة بين الدول الأعضاء والمجلس. |
Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. | UN | تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه. |
Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. | UN | تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه. |
Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. | UN | تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه. |
Sometimes things that seem to be good, are really very, very bad. | Open Subtitles | في بعض الاحيان الاشياء التي تبدو جيدة هي في الحقيقة سيئة وجداً |
I've got a whole list of things that seem odd to me about this case. | Open Subtitles | أوه، لقد حصلت على قائمة كاملة من الأشياء التي تبدو غريبة بالنسبة لي حول هذه الحالة |
And, I know, maybe it's me, but doesn't that seem like something that goes along with wearing that fancy white coat? | Open Subtitles | وأنا أعلم، ربما أنا، لكن أليس ذلك يبدو كشيء يساير لبس المعطف الأبيض الفاخر؟ |
Does that seem like enough money for a child's life to you? | Open Subtitles | هل ذلك يبدو مثل بما فيه الكفاية مال لa حياة طفل إليك؟ |
Does that seem different to you somehow? | Open Subtitles | هل ذلك يبدو مختلفاً لك بطريقة ما ؟ |
I would like to touch briefly on some topics that seem to pose here and there some question. | UN | وأود أن أتطرق باختصار إلى بعض المواضيع التي يبدو أنها تطرح هنا وهناك بعض التساؤل. |
To this end, developed countries must resist actions that seem to impose unilateral solutions to the crisis. | UN | ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة. |
Does that seem quite heartless? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَبْدو قاس جداً؟ |
It's only the last day or so that seem to be missing. | Open Subtitles | إنّه فقط اليوم الأخر و ما قاربه الذي يبدو منسياً |
Does that seem fair? | Open Subtitles | أيبدو هذا عادلاً؟ |