It is encouraging that the implementation of the four quick-impact projects financed by the Peacebuilding Fund is proceeding well. | UN | وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة. |
For example, it was found that the implementation of the classification standards set by the ICSC is not uniform. | UN | فعلى سبيل المثال، وُجد أن تنفيذ معايير التصنيف التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية يفتقر إلى الاتساق. |
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. | UN | ويرى أن تنفيذ النظام الجديد ﻹدارة اﻷداء سوف يسهم الى حد كبير في تنفيذ هذه التوصية. |
The donors have been encouraged by recent reports that the implementation of the reform agenda accelerated significantly in the first half of 2010. | UN | وتشجع المانحون للتقارير الأخيرة التي أفادت بأن تنفيذ برنامج الإصلاح تسارع بدرجة كبيرة في النصف الأول من عام 2010. |
In that regard, the Group of 77 is convinced that the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, is of the utmost priority. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن مجموعة الـ 77 على اقتناع بأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يحظى بأولوية قصوى. |
It had also agreed that the implementation of the Mauritius Strategy must be nationally driven and coordinated. | UN | كما أن المنطقة وافقت علي أن تنفيذ استراتيجية موريشيوس ينبغي أن يكون منسقاً وبدوافع قطرية. |
II), chap. II). In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. | UN | وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث. |
I believe that the implementation of the United Nations Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions will meet expectations. | UN | وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات. |
Kenya reiterates that the implementation of the Monterrey Consensus has been slow, while progress in realizing its objectives continues to be limited. | UN | تكرر كينيا أن تنفيذ توافق آراء مونتيري يسير سيرا بطيئا بينما التقدم في تحقيق الأهداف ما برح محدودا. |
UNRWA stated that the implementation of the asset module would result in UNRWA headquarters improving its oversight of records management in relation to assets. | UN | وذكرت الوكالة أن تنفيذ الوحدة الإلكترونية للأصول من شأنه أن يؤدي إلى تحسين مقر الأونروا لإشرافه على إدارة السجلات فيما يتعلق بالأصول. |
Spain considered that the implementation of the Agreement and its complementary agreements was fundamental. | UN | ورأت إسبانيا أن تنفيذ اتفاقية واغادوغو واتفاقاته التكميلية مسألة أساسية. |
It states that the implementation of the earlier agreement was hampered by a lack of common policies and institutions. | UN | وجاء فيه أن تنفيذ الاتفاق السابق تَعرقل بسبب قلة السياسات والمؤسسات المشتركة. |
The States parties stress that the implementation of the CWC would bolster regional and international peace and security. | UN | وتشدد الدول الأطراف على أن تنفيذ الاتفاقية سيعزز السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
It is also true that the implementation of the forest instrument presents a challenge to countries in mobilizing all kinds of means of implementation. | UN | وصحيح أيضا أن تنفيذ صك الغابات يمثل تحديا للبلدان في محاولتها حشد جميع أنواع وسائل التنفيذ. |
For this reason there is no doubt that the implementation of the first principle totally depends on Tbilisi. | UN | لهذا السبب، لا ريب أن تنفيذ المبدأ الأول يعتمد كليّاً على تبيليسي. |
We share the regret that the implementation of the programme has not started yet. | UN | ونتشاطر الأسف بأن تنفيذ هذا البرنامج لما يبدأ بعد. |
7. Further emphasizes that the implementation of the Global Field Support Strategy shall improve the operational effectiveness of field missions; | UN | 7 - تؤكد كذلك بأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي يعزز الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية؛ |
The delegate warned that the implementation of the ruling would bring about a reduction in the living standards of the people of the Caribbean Community (CARICOM) and an acceleration of poverty. | UN | وحذر المندوب بأن تنفيذ هذا الحكم من شأنه أن يؤدي إلى خفض في مستويات معيشة شعب الجماعة الكاريبية وإلى تسريع خطى الفقر. |
This is why we believe that the implementation of the Wye River agreement, in letter and spirit, would usher in a new era of hope for the entire Middle East region. | UN | ولهذا نحن نعتقد بأن تنفيذ اتفاقات واي ريفر، نصا وروحا، سيفتح الباب أمام عهد جديد من اﻷمل لمنطقة الشرق اﻷوسط بأكملها. |
Recognizing that the implementation of the Platform for Action requires commitment from Governments and the international community, | UN | وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يقتضي الالتزام بذلك من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، |
However, the Committee is concerned that the Coordination Council is not fully operational and that the implementation of the Optional Protocol is insufficiently coordinated between the various Ministries involved. | UN | بيد أنه يساور اللجنة القلق من أن مجلس التنسيق لا يعمل بشكل كامل وأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لا ينسَّق على النحو الوافي بين مختلف الوزارات المعنية. |
The Advisory Committee was of the view that the implementation of the flexible use of office space, or " hot-desking " , which allowed staff to carry out their responsibilities and work at any workstation, merited serious consideration in the United Nations system. | UN | 17 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن تطبيق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي، أو " الاشتراك في المكاتب " ، الذي يتيح للموظفين الاضطلاع بمسؤولياتهم والعمل على أي مكتب، جدير بأن يُنظر فيه بصورة جادة في منظومة الأمم المتحدة. |
81. UNRWA informed the Board that the implementation of the procurement and inventory management system would allow for the adoption of a new procurement and inventory software module which would enable it to report on unused expendable property values. | UN | 81 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن تطبيق نظام إدارة المشتريات والموجودات سيتيح اعتماد برنامج حاسوبي جديد للمشتريات والموجودات يمكّن من الإبلاغ عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة. |
" Further noting that the implementation of the United Nations peace-keeping plan will facilitate the task of the Conference on Yugoslavia in reaching a political settlement, | UN | " وإذ يلاحظ كذلك أن من شأن تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أن ييسر مهمة المؤتمر المعني بيوغوسلافيا في التوصل إلى تسوية سلمية، |
UN-Oceans members reiterated the view that the implementation of the Regular Process will require the engagement of all relevant United Nations programmes, funds and agencies. | UN | وأعاد أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات تأكيد الرأي الذي مفاده أنّ تنفيذ العملية المنتظمة يتطلب مشاركة جميع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المعنية. |
Deeply concerned that the implementation of the Lusaka Protocol has fallen behind schedule, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن تنفيذ بروتوكول لوساكا قد تأخر عن موعده، |
The Republic is preparing to ratify the Statute soon, and it hopes that the implementation of the Court's jurisdiction will be effective. | UN | وتتأهب الجمهورية للتصديق على نظام روما الأساسي في القريب العاجل، وتأمل أن يكون تنفيذ الولاية القضائية للمحكمة فعالا. |
The Committee recommends that the State party ensure that the implementation of the National Environmental Policy, Section 5, on mining and energy, as well as Act No. 29785 on the Right of Indigenous or Aboriginal Peoples to Prior Consultation, involves effective consultation and prior informed consent of indigenous peoples relating to the exploitation of natural resources in their traditional territories. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تشمل عملية تنفيذ الجزء 5 المتعلق بالتعدين والطاقة من السياسة البيئية الوطنية والقانون رقم 29785 بشأن حق الشعوب الأصلية والسكان الأصليين في المشاورة المسبقة، مشاورة السكان الأصليين الفعالة والحصول على موافقتهم المسبقة المستنيرة فيما يتصل باستغلال الموارد الطبيعية داخل أراضيهم التقليدية. |
He stressed that the implementation of the forest instrument was key and all opportunities to enforce its implementation should be utilized. | UN | وشدد على أن تطبيق الصك المتعلق بالغابات هو أمر أساسي وأنه ينبغي اغتنام جميع الفرص لإنفاذ تطبيقه. |
The most valuable lesson to be drawn from this is that the implementation of the MDGs must be placed at the heart of international cooperation and of the development strategies of developing countries. | UN | ولعل أقيم الدروس المستفادة من ذلك هو أنه يجب جعل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في صلب التعاون الدولي والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية. |
This is an encouraging result, given that the implementation of the Fundamental Principles depends on many factors external to the statistical systems. | UN | ويعد ذلك نتيجة مشجعة، نظرا لأن تنفيذ المبادئ الأساسية يعتمد على عوامل عديدة خارجة عن النظم الإحصائية. |