It reiterates that the right to habeas corpus is not subject to any exceptions or derogations even in the context of armed conflict. | UN | وهو يؤكد مجدداً على أن الحق في المثول أمام المحكمة لا يخضع لأي استثناء أو تقييد حتى في حالة النزاع المسلح. |
In the circumstances, the Committee found that the right to life enshrined in article 6 had been violated. | UN | وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أن الحق في الحياة الذي كرسته المادة 6 قد انتهك. |
Many delegations considered that the right to development was an essential principle, as well as the sovereignty of nations. | UN | ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول. |
It is considered that the right to secondary education is fully realized. | UN | ويعتقد بأن الحق في التعليم الثانوي قد تم إعماله إعمالا كاملا. |
The argument is understandable, granted the premise that the right to use nuclear weapons is part of the inherent right of self-defence. | UN | وهذه الحجة مفهومة بالنظر إلى افتراض أن الحق في استخدام اﻷسلحة النووية جزء من الحق الأصيل في الدفاع عن النفس. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the right to life is absolute and must be respected even under exceptional circumstances. | UN | ويرغب المقرر الخاص في إعادة تأكيد أن الحق في الحياة مطلق وأنه يجب احترامه حتى في ظل الظروف الاستثنائية. |
At the same time, we reaffirm that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
At the same time, we reaffirm that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
At the same time, we reaffirm that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
In this context, the Special Rapporteur emphasizes once more that the right to life is absolute and must be respected even under the most difficult circumstances. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف. |
She observed, moreover, that the right to work was an ideal that was not fully realized even in the most industrialized countries. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا. |
The representatives affirmed that the right to self-determination as contained in article 3 is the underlying principle of the draft declaration. | UN | وأكدوا الممثلون أن الحق في تقرير المصير على نحو ما تنص عليه المادة 3 هو المبدأ الجوهري لمشروع الإعلان. |
It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. | UN | وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل. |
It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. | UN | وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل. |
The experts found that the right to a healthy environment has been recognized in most national constitutions enacted since 1992. | UN | ووجد الخبراء أن الحق في بيئة صحية معترف به في أغلبية الدساتير الوطنية التي سُنت منذ عام 1992. |
The Committee notes that the right to work is not a right or freedom which is among those protected under the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحق في العمل ليس من بين الحقوق أو الحريات المحمية بموجب العهد. |
All these arguments have been used in the past to suggest that the right to food could not be justiciable. | UN | وقد استخدمت جميع هذه الحجج في الماضي للإيحاء بأن الحق في الغذاء لا يمكن أن يشكل أساساً للمقاضاة. |
The independent expert replied that the right to development broadens a rights-based approach by bringing " G " (growth) into the analysis. | UN | وأجاب الخبير المستقل بأن الحق في التنمية يوسع من نطاق النهج القائم على الحقوق بإدماج عامل النمو في صلب التحليل. |
Convinced that the right to freedom of expression cannot excuse or justify flagrant violations of human rights, | UN | واقتناعاً منه بأن الحق في حرية التعبير لا يبرر أو يسمح بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
All of which demonstrated that the right to self-determination was not linked to a territory but represented an obligation for States parties. | UN | واعتبرت السيدة شانيه أن كل ذلك يبين بوضوح أن حق تقرير المصير لا يرتبط بأرض معينة. |
States parties shall ensure that the right to compensation can be effectively enforced before the competent domestic authority. | UN | وتكفل الدول الأطراف أن يكون الحق في التعويض قابلاً للإعمال بصورة فعالة أمام السلطة المحلية المختصة. |
There seems to be worldwide consensus that the right to education is of strategic importance for the effective enjoyment of human rights in general. | UN | ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة. |
Participants also highlighted that the right to a fair trial presupposes a right to a speedy trial if the individual concerned is suspected of a terrorist crime recognized under international human rights law. | UN | وسلط المشاركون الضوء أيضاً على أن إعمال الحق في محاكمة عادلة يفترض مسبقاً إعمال الحق في محاكمة سريعة عندما يكون الشخص المعني متهماً بارتكاب جريمة إرهابية معترف بها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In addition, in relation to the reservation made to article 10 of the Convention, the Committee is concerned that the right to family reunification is too restricted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتصل بالتحفظ الذي أبدي بشأن المادة 10، تشعر اللجنة بالقلق لأن الحق في لم شمل الأسرة مقيّد تقييداً شديداً. |
Moreover, there had been some discussion on the best way to state in general terms that the right to expel was subject to several limitations in accordance with international law. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت بعض المناقشة بشأن أفضل طريقة للنص بعبارات عامة على أن حق الطرد يخضع لعدة قيود وفقا للقانون الدولي. |
The representative of Uruguay stated that the right to self-determination was not boundless and that it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. | UN | وأفاد ممثل أوروغواي بأن حق تقرير المصير ليس حقاً غير محدود، وأنه يجب أن يمارس على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول. |
The Universal Declaration and other human rights instruments are unequivocal in their declaration that all persons are equal, and that the right to non-discrimination is a basic and fundamental human right. | UN | فأحكام الإعلان العالمي وغيره من صكوك حقوق الإنسان واضحة كل الوضوح إذ تعلن أن جميع الناس متساوون وأن الحق في عدم التمييز هو حق من حقوق الإنسان الأساسية. |
In addition to referring to the overly broad charges, as outlined above, the source alleges that the right to appeal has been circumvented and that the courts are not independent of the executive. | UN | فبالإضافة إلى إشارة المصدر إلى العمومية المفرطة للتهم، حسبما ذُكر أعلاه، فإنه يدّعي أنّ الحق في الطعن قد تم تجاوزه وأنّ المحاكم غير مستقلة عن السلطة التنفيذية. |
Considering that the right to drinking water and sanitation is unquestionably a human right, | UN | وإذ نعتبر أن كون الحق في مياه الشرب وفي الإصحح حقاً من حقوق الإنسان أمر لا جدال فيه، |
He adds that the right to use one's own language, among members of a minority, is an essential right covered by article 27 of the Covenant. | UN | ويضيف أن حق الفرد في استخدام لغته، في صفوف أفراد أقلية ما، حق أساسي تشمله المادة 27 من العهد. |
The definition of the right to food in General Comment No. 12 suggests that the right to food must be understood broadly to include nutrition and food safety issues. | UN | ويشير تعريف الحق في الغذاء الوارد في التعليق العام رقم 12 إلى أن هذا الحق يجب أن يُفهم فهماً واسعاً بحيث يشمل مسألتي التغذية والأمن الغذائي. |