"that the sponsors of" - Translation from English to Arabic

    • أن مقدمي
        
    • بأن مقدمي
        
    • أن مقدّمي
        
    • لأن مقدمي
        
    It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region. UN فمن الواضح الجلي أن مقدمي مشروع القرار أعدّوه خارج سياق الحقائق السياسية الراهنة في المنطقة.
    Finally, the fact that the sponsors of this antiIsraeli draft resolution choose to include in the text language referring to the 2012 conference proves, above all, the ill intent of the Arab States with regard to that proposed conference. UN وأخيراً، فإن حقيقة أن مقدمي مشروع القرار المعادي لإسرائيل هذا قد اختاروا أن يضمِّنوا في النص عبارة تشير إلى مؤتمر عام 2012، تثبت، قبل كل شيء، سوء نية الدول العربية فيما يتعلق بذلك المؤتمر المقترح.
    My delegation is pleased that the sponsors of the draft resolution before us have amended the original draft, which was difficult for us to accept. UN ويسعد وفدي أن مقدمي مشروع القرار قد عدلوا المشروع الأصلي، الذي كان يصعب علينا قبوله.
    That convinces us that the sponsors of the draft resolution have goals in mind other than the promotion of human rights. UN إن ذلك يقنعنا بأن مقدمي مشروع القرار لديهم أهداف أخرى بخلاف تعزيز حقوق الإنسان.
    I should like to inform members that the sponsors of draft resolution A/C.1/63/L.56, in cluster 4, have requested that action on it be postponed until tomorrow. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي مشروع القرار A.C.1/63/L.56، الوارد في المجموعة 4، طلبوا تأجيل البت فيه إلى يوم غد.
    The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included on its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions: UN 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة:
    We are pleased that the sponsors of the draft resolution were willing to make that clear in the draft. UN ويسعدنا أن مقدمي مشروع القرار مستعدون لتوضيح ذلك في المشروع.
    We appreciate that the sponsors of this draft resolution are committed to nuclear disarmament. UN نحن نُقدر أن مقدمي مشروع القرار هذا ملتزمون بنزع السلاح النووي.
    The CHAIRMAN noted that the sponsors of item 155 had proposed that it be considered directly in the plenary. UN ٨٨ - الرئيس: لاحظ أن مقدمي البند ١٥٥ قد اقترحوا أن ينظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    We are pleased that the sponsors of this resolution have modified the language of the resolution. UN ويسرنا أن مقدمي هذا القرار عدلوا لغة القرار.
    However, the Russian delegation notes with regret that the sponsors of the draft resolutions on the question of Palestine have not done everything necessary for their contents to be in step with the new political realities in the Middle East. UN ومع ذلك، يلاحظ الوفد الروســـــي، بأسف، أن مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بقضيـة فلسطين لم يفعلوا كل ما هو ضروري ليكون مضمونها منسجما مع الحقائق السياسية الجديدة في الشرق اﻷوسط.
    It was clear that the sponsors of the draft resolution were attempting to take complete control over the Government's actions, using the country-specific resolution as a means of manipulation. UN ويتضح جلياً أن مقدمي مشروع القرار يحاولون السيطرة بالكامل على ما تتخذه الحكومة من إجراءات، باستخدام القرار المختص ببلد بعينه كوسيلة للتلاعب.
    However, it is heartening to see that the sponsors of the resolution have demonstrated flexibility by replacing " acknowledging " the Geneva Declaration with " taking note " of it in the fourth preambular paragraph. UN ولكن مما يثلج الصدر أن نرى أن مقدمي مشروع القرار أظهروا مرونة في استبدال عبارة " الاعتراف " بإعلان جنيف بعبارة " الإحاطة علماً " به، في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    We are disappointed and surprised to find again this year that the sponsors of this draft resolution do not appear prepared to move forward in this spirit. UN ومن دواعي إحباطنا ومفاجأتنا أن نجد مرة أخرى هذا العام أنه يبدو أن مقدمي مشروع القرار ليسوا مستعدين للمضي قدما بهذه الروح.
    In conclusion, one gets the impression that the sponsors of this draft resolution are intentionally trying to misuse the Assembly in order to undermine the Human Rights Council. UN وفي الختام، فإن الانطباع الناشئ هو أن مقدمي مشروع القرار يحاولون عن قصد إساءة استخدام الجمعية العامة من أجل تقويض مجلس حقوق الإنسان.
    My delegation was happy to learn that the sponsors of the draft resolution have agreed to postpone action on it, allowing more time for all of us to try to formulate a consensus text. UN ولقد أسعد وفدي أن يعلم أن مقدمي مشروع القرار اتفقوا على تأجيل اتخاذ إجراء بشأنه، مما يتيح مزيدا من الوقت لنا جميعا لنحاول إعداد نص توافقي.
    At the same time, I have ascertained that the sponsors of the draft resolution would not object to a 24-hour delay if this were requested -- although here I would ask that any amendments to be submitted in writing be submitted today. UN وقد تأكدت في الوقت ذاته من أن مقدمي مشروع القرار لن يعترضوا على الإرجاء لمدة 24 ساعة إذا طُلب ذلك، غير أني أطلب في هذه الحالة أن تقدم أي تعديلات خطية اليوم.
    While we recognize that the sponsors of this draft resolution have made important changes to the original draft to recognize some basic facts, we cannot vote in favour of a draft resolution that is based on an erroneous premise. UN ومع أننا نسلم بأن مقدمي مشروع القرار هذا أجروا تغييرات هامة على المشروع الأصلي بغية الاعتراف ببعض الحقائق الأساسية، فإننا لا يمكن أن نصوت مؤيدين لمشروع قرار يقوم على أساس افتراض خاطئ.
    Let me first inform the Committee that the sponsors of draft resolution A/C.1/59/L.56 have asked that it not be considered at this meeting. UN ولعلي أولا أبلغ اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.1/59/L.56 قد طلبوا عدم النظر فيه في هذه الجلسة.
    Despite this and other, lesser problems, we do acknowledge that the sponsors of A/C.1/52/L.35 made a number of useful improvements this year in the text of the draft resolution. UN وعلى الرغم من هذا، ومن مشاكل أخرى أقل شأنا، نقر بأن مقدمي مشروع القــــرار L.35 أدخلوا عددا من التحسينات المفيدة على نص مشروع القرار هذه السنة.
    The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included on its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions: UN 141- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة:
    We are disappointed that the sponsors of the draft resolution did not take into account some of our amendments and comments. UN ونشعر بخيبة الأمل لأن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا في الاعتبار بعض تعديلاتنا وتعليقاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more