"that two" - Translation from English to Arabic

    • أن اثنين
        
    • أن اثنتين
        
    • بأن اثنين
        
    • أن دولتين
        
    • الذي إثنان
        
    • أن عضوين
        
    • أن قاضيين
        
    • بأن هناك
        
    • أن شخصين
        
    • أن طائرتين
        
    • وأن اثنين
        
    • إن اثنين
        
    • أن بلدين
        
    • أن إثنين
        
    • بين نظامين
        
    It also found that two senior officials of the United Nations failed to exercise proper scrutiny of the transaction. UN ووجدت أيضا أن اثنين من كبار موظفي الأمم المتحدة قد تقاعسا عن إجراء التدقيق اللازم في الصفقة.
    I've just received word from Interpol that two detectives are on their way from Sweden to pick up the suspect. Open Subtitles لقد تلقيت للتو كلمة من الإنتربول أن اثنين من رجال المباحث في طريقهم من السويد لالتقاط المشتبه فيه.
    that two of our friends could start a great love affair? Open Subtitles أن اثنين من أصدقائنا يمكن أن تبدأ علاقة حب كبيرة؟
    An eyewitness reported that two protesters had been injured during the confrontation. UN وأفاد شاهد عيان أن اثنتين من المتظاهرات أصيبتا في أثناء المواجهة.
    He told the officer that two of the militants were unharmed. UN وأخبر الضابط بأن اثنين من المقاتلين لم يصابا بأذى.
    The peace map, as it exists today, shows that two States only, namely Egypt and Jordan, have signed Peace Treaties with Israel. UN فخارطة السلام، كما هي قائمة اليوم، تبين أن دولتين اثنتين هما مصر واﻷردن قد توصلتا الى معاهدتي سلام مع اسرائيل.
    It appeared that two of the medical doctors had passed away, and that it was impossible to deliver the convocation to the third one personally. UN ويبدو أن اثنين من الأطباء قد تُوفيا واستحال تقديم الاستدعاء إلى الطبيب الثالث شخصياً.
    It noted that the State party denied that Mr. Kasimov was subjected to torture and affirmed that two officers testified that no torture took place. UN ولاحظت أن الدولة الطرف نفت أن يكون السيد كازيموف قد تعرض للتعذيب وأكدت أن اثنين من الموظفين شهدا بأنه لم يقع تعذيب.
    It noted that the State party denied that Mr. Kasimov was subjected to torture and affirmed that two officers testified that no torture took place. UN ولاحظت أن الدولة الطرف نفت أن يكون السيد كازيموف قد تعرض للتعذيب وأكدت أن اثنين من الموظفين شهدا بأنه لم يقع تعذيب.
    In this regard, counsel notes that two of the witnesses were 10 and 12 years of age at the time of the events in question. UN وفي هذا الصدد، تشير المحامية إلى أن اثنين من الشهود كانا يبلغان 10 سنوات و12 سنة وقت وقوع الأحداث المعنية.
    There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture. UN وهناك أدلة قوية على أن اثنين من هؤلاء السجناء الثلاثة تم إعدامهم من قبل مسؤولي السجن بعد إعادة القبض عليهم.
    He further noted that two Roma were members of Parliament. UN ولاحظ كذلك أن اثنين من الروما هما عضوان في البرلمان.
    It was noteworthy, moreover, that two members lived in Republika Srpska. UN وأوضح أيضاً أن اثنين من أعضاء الوفد يعيشان في جمهورية سربسكا.
    A local lawyer reported that two of his clients were detained for two months without judicial review. UN وذكر أحد المحامين المحليين أن اثنين من موكليه ظلا قيد الاحتجاز لمدة شهرين دون مراجعة قضائية.
    With regard to trust fund activities, he pointed out that two of the three cases of negative balance were due to miscoding. UN وفيما يتعلق بأنشطة الصناديق الاستئمانية، أشار إلى أن اثنتين من الحالات الثلاث لﻷرصدة السلبية كانتا ترجعان إلى أخطاء في الترميز.
    It is proposed that two of the least developed countries be selected from Africa and one from Asia and the Pacific UN ويقترح أن اثنتين من بين هذه البلدان الأقل نموا يتم اختيارها من أفريقيا، ويختار بلد واحد من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    We are all convinced that two of the greatest threats to peace and security today are terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN نحن جميعا مقتنعون بأن اثنين من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن اليوم يتمثلان في الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The author testified that two of the kidnappers entered the building via the roof, while the others entered through the front door. UN وشهد صاحب البلاغ بأن اثنين من المختطفين دخلا البناية من السطح، بينما دخل البقية من الباب اﻷمامي.
    The Committee also noted that two of the Member States had made no payment since 1996. UN كما لاحظت اللجنة أن دولتين من الدول الأعضاء لم تدفعا شيئا منذ عام 1996.
    And are you aware that two out of three Americans are overweight? Open Subtitles وأنت مدرك الذي إثنان خارج ثلاثة أمريكان هَلْ زائد الوزن؟
    I just find it interesting that two members of the Gang Task Force just happened to be having a drink in a bar one block away from where a major Fishscale deal was going down. Open Subtitles فقط أجد الأمر مثير للفضول أن عضوين من مأجوري العصابات يصادف أنهم على مائدة شرب في حانة تبعد شارعاً
    On 13 February 2010, the authors submitted that two of the judges who participated in the adjudication of their case had been arrested on corruption charges. UN وفي 13 شباط/ فبراير 2010، ادعى صاحبا البلاغ أن قاضيين من القضاة المشاركين في البت في قضيتهما قد اعتُقلا بتهم الفساد.
    The experience of Liberia suggests that two related issues are crucial: national ownership of the strategy development process and prioritization among competing investment alternatives. UN وتفيد تجربة ليبريا بأن هناك مسألتين حاسمتي الأهمية، هما: السيطرة الوطنية على عملية إعداد الاستراتيجيات وتحديد الأولويات من بين بدائل الاستثمار التنافسي.
    Besim Rama maintained that two people had witnessed that threat. UN وأكد بسيم راما أن شخصين قد شهدا هذا التهديد.
    At this time, the Civil Administration declared that two helicopters were ready to transport the wounded persons to hospitals in Israel. UN وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل.
    And they told me it was no big deal, that two was the same as one. Open Subtitles و أخبروني ان ذلك ليس امراً جللاً وأن اثنين اشبه بواحد
    Their representatives stated that two of the Valuation Items had been purchased by the claimant from their establishment. UN وقال ممثلو هذه المؤسسة إن اثنين من هذه المواد اشترتهما صاحبة المطالبة من محلهم.
    The Tribunal is confident that two additional African countries will conclude agreements in the enforcement of sentences in the near future. UN والمحكمة واثقة من أن بلدين أفريقيين إضافيين سيبرمان اتفاقين في ميدان تنفيذ الأحكام في المستقبل القريب.
    Palestinian sources reported that two residents were injured in the Gaza Strip while another one was wounded in Hebron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل.
    55. Unlike the separation of parts of a State, where succession to a treaty results in the application of a single reservations regime to that treaty, a uniting of States entails a risk that two or more reservations regimes that may be different or even contradictory will apply to the same treaty. UN 55 - خلافا لحالة انفصال دولة، حيث تؤدي الخلافة في معاهدة إلى تطبيق نظام واحد للتحفظات على هذه المعاهدة، ينطوي اتحاد دول على خطر الخلط بين نظامين أو أكثر للتحفظات على نفس المعاهدة، وهي أنظمة قد تكون مختلفة، بل ومتناقضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more