"the abortion" - Translation from English to Arabic

    • الإجهاض
        
    • للإجهاض
        
    • الاجهاض
        
    • الأجهاض
        
    • المتعلق بالإجهاض
        
    • الخاص بالإجهاض
        
    • الإنهاء العمدي للحمل
        
    • ﻹجهاض
        
    • بإجهاض
        
    • المعني بالإجهاض
        
    the abortion must be performed in a hospital by a licensed physician. UN ويجب أن تؤدى عملية الإجهاض في مستشفى من قبل طبيب مرخص.
    the abortion must be performed in a hospital by a licensed physician. UN ويجب أن تجرى عملية الإجهاض في مستشفى على يد طبيب مرخص.
    the abortion Supervisory Committee is also required to report annually to Parliament on the operation of abortion law. UN ويُطلب أيضا من لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان بشأن إنفاذ قانون الإجهاض.
    Surely the people arranging or performing the abortion were the ones who should be arrested. UN وسألت لماذا يقبض عليهن؟ وأكدت أن من نظم للإجهاض أو أجراه هو الذي ينبغي القبض عليه.
    Some have been slapped, punched and threatened, including with deadly weapons, until they consented to the abortion. UN وتُصفع بعضهن وتُوجّه لهن اللكمات ويُهددن، بما في ذلك بأسلحة قاتلة، حتى يوافقن على الإجهاض.
    Well, I played the abortion doctor in a Hell house once. Open Subtitles لقد لعبت دور طبيب الإجهاض مرة في فيلم منزل الجحيم
    This was a completely mutual decision, as with the abortion. Open Subtitles كان قرار متبادل تماماً، كما هو الحال مع الإجهاض
    It's not the abortion, it's what she did after. Open Subtitles إنه ليس الإجهاض، بل ما عملته بعد الإجهاض
    He says, he's willing to pay for the abortion. Open Subtitles لقد قال أنه على استعداد لدفع تكاليف الإجهاض
    Mostly because when the abortion happened he was 17 and she was 16, and because she's Muslim. Open Subtitles خاصة لأنه حين حدث الإجهاض كان هو في الـ17 وهي في الـ16 ولــ أنها مسلمة
    India commended the reduced maternal mortality but was concerned that the abortion law might contribute to maternal mortality. UN وأثنت الهند على خفض معدلات الوفيات النفاسية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء قانون الإجهاض الذي قد يسهم في الوفيات النفاسية.
    In the case in question, it seemed that the young woman had been found guilty of murder since the abortion had been performed at a very late stage in her pregnancy. UN وبالفعل، يبدو أن السيدة أدينت بسبب جريمة قتل نظرا لأن الإجهاض تم في مرحلة متقدمة جدا من الحمل.
    It expresses concern, however, about the steady increase of the abortion rate among young women aged 15 to 19 years. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    If the abortion is carried out, with the woman's consent, in order to terminate a pregnancy resulting from a rape which has been duly confirmed through a preliminary investigation. UN إذا كان الإجهاض يُنفَّذ، بموافقة المرأة، لإتلاف ثمرة الحمل الناتج عن اغتصاب أُجري بشأنه تحقيق أولي حسب الأصول``.
    Both the birth rate and the abortion rate were higher in rural areas. UN ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية.
    No exceptions to the abortion laws were made in the case of pregnancies resulting from rape. UN ولم يسمح بأي استثناءات لقوانين الإجهاض في حالة حدوث حمل نتيجة اغتصاب.
    Nearly 53% of abortions take place by means of the abortion pill. UN ويتم اللجوء إلى طريقة حبوب الإجهاض في 53 في المائة من حالات الإجهاض.
    And yet, in 1591, Pope Gregory XIV, with the Sedes Apostolica bull restricted excommunication to the abortion of an ensouled fetus, introducing a distinction that argues against lumping together differing situations. Open Subtitles وبعد، في 1591 البابا غريغوري الرابع عشر، مع طاقمة الرسولي قيّدوا الطرد من الكنيسة للإجهاض اللا إنساني
    I'm fine with you driving your coworkers anywhere except the abortion clinic. Open Subtitles انا موافق على أخذك لزملائك الى اي مكان الا عيادة الاجهاض
    Thank you. I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. Open Subtitles شكراً لك، لقد عملت القليل من الأعمال حول عيادة الأجهاض.
    :: In 2002, the Ministry of Health issued a Prakas on guidelines for implementation of the abortion Law UN :: في عام 2002، أصدرت وزارة الصحة لائحة بشأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض.
    The Committee recommends to the State party to review the abortion law in order to provide for situations where the life of the woman is in danger. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض القانون الخاص بالإجهاض لمعالجة الحالات التي تكون فيها حياة المرأة معرضة للخطر.
    421. the abortion is carried out free of charge at all obstetric and gynaecological facilities, irrespective of the form of ownership, upon request and with the informed written consent of the woman concerned or her legal representative. UN 421- ويجرى الإنهاء العمدي للحمل مجاناً في جميع المؤسسات الطبية التي تقدم الرعاية الطبية في تخصص أمراض النساء والتوليد، بغض النظر عن نوع ملكيتها، بناءً على طلب المرأة وموافقة خطية مستنيرة منها (أو من الممثل القانوني لها).
    The Committee also recommends that the Government initiate a process of public consultation in Northern Ireland on reform of the abortion law. UN كما توصي اللجنة الحكومة باستهلال عملية استشارة جماهيرية في أيرلندا الشمالية بشأن تعديل قانون اﻹجهاض.
    However, Chad expressed concern at reports of the abortion of female foetuses by families which preferred not have female children. UN غير أن تشاد أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي أفيد فيها عن قيام الأسر التي تفضل عدم إنجاب أطفال إناث بإجهاض الأجنة الأنثوية.
    163. the abortion Study Group (Grupo de Estudo sobre o Aborto - GEA) was established in 2007, initially with the objective of creating a multi-disciplinary group to exchange experiences and information. UN 163- أنشئ فريق الدراسة المعني بالإجهاض في عام 2007، أساساً بهدف إنشاء فريق متعدد المجالات لتبادل الخبرات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more