"the accreditation" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد
        
    • وثائق تفويض
        
    • الإعتماد
        
    • في ذلك اعتماد
        
    • مسألة اعتماد
        
    • إعتماد
        
    • لاعتماد المشاركين
        
    • اعتماد المنظمات
        
    • اعتماد مؤسسات
        
    • اعتماد وثائق التفويض
        
    • اعتماد المؤسسات
        
    • اعتماد المؤسسة
        
    • شروط اعتماد
        
    • بإعتماد
        
    Legal advice was provided to 33 national human rights institutions in the context of the accreditation process. UN وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد.
    the accreditation Unit should maintain a database with up-to-date information on applicants and the status of their application. UN وينبغي لوحدة الاعتماد أن تتعهد قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مستكملة عن مقدمي الطلبات وحالة طلباتهم.
    The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد.
    the accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. UN ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام.
    In 2006 the accreditation bodies introduced a standard employment contract for FDWs. UN وفي سنة 2006، أصدرت هيئات الاعتماد عقداً قياسياً للاستخدام من أجل خدم المنازل الأجانب.
    Moreover, it has issued guidance and clarifications, where necessary, with regard to both the Track 2 procedure and the accreditation procedure. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت اللجنة، عند اللزوم، إرشادات وتوضيحات تتعلق بكل من إجراء المسار الثاني وإجراء الاعتماد.
    Accredited media will be directed to the 47th Street gate to the North Lawn tent facility for screening and will be directed to the accreditation tent on the Public Plaza by the large flagpole. UN ويحوَّل العاملون في أوساط الإعلام المعتمدة نحو بوابة الشارع 47 باتجاه الخيمة المنصوبة على المرج الشمالي للتفتيش قبل أن يحوَّلوا نحو خيمة الاعتماد المنصوبة في الساحة العامة قرب ساري العلم الضخم.
    Moreover, it has issued guidance and clarifications, where necessary, with regard to both the accreditation procedure and the Track 2 procedure. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت اللجنة، عند اللزوم، إرشادات وتوضيحات فيما يتعلق بكل من إجراء الاعتماد وإجراء المسار الثاني.
    The code of conduct also applies to the Board's advisory bodies, such as the accreditation Panel. UN كما تنطبق مدونة قواعد السلوك على الهيئات الاستشارية للمجلس، مثل فريق الاعتماد.
    the accreditation process has become increasingly rigorous and transparent. UN وقد أصبحت عملية الاعتماد تتسم على نحو متزايد بالدقة البالغة والشفافية.
    As a further means of improving the Section’s performance through the use of advanced technology, the possibility of making the accreditation application available over the Internet is being explored. UN وثمة وسيلة أخرى لتحسين أداء القسم تتم من خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وهي إمكانية جعل طلبات الاعتماد متاحة على شبكة اﻹنترنت وتلك وسيلة قيد الاستكشاف حاليا.
    the accreditation board would be the most important component since it would approve the accreditation teams’ reports and issue certificates of conformity. UN وستكون هيئة الاعتماد أهم مكون بما أنها ستوافق على تقارير أفرقة الاعتماد وستصدر شهادات المطابقة.
    The AMC has considered it impractical to investigate for the accreditation process every university attended by applicants for registration. UN ويرى المجلس الطبي الاسترالي أنه من غير العملي التحقيق ﻷغراض عملية الاعتماد في كل جامعة درس بها أصحاب طلبات التسجيل.
    The relevant criteria for the accreditation scheme should be specific, fair and reasonable, and their application should be transparent. UN فمعايير نظام الاعتماد يجب أن تكون محددة ومنصفة ومعقولة وأن يكون تطبيقها بطريقة شفافة.
    If the accreditation body is satisfied that the change in circumstances does not breach the accreditation criteria, it shall confirm the accreditation of the operational entity; UN وإذا رأت هيئة الاعتماد أن التغير في الظروف لا يخل بمعايير الاعتماد، تؤكد اعتماد الكيان التشغيلي؛
    The applicant operational entity shall make available to the accreditation body: UN ويوفر الكيان التشغيلي صاحب الطلب لهيئة الاعتماد ما يلي:
    In that regard, we would need to evaluate whether the shifting of the responsibility for the accreditation of non-governmental organizations from the Committee on Non-Governmental Organizations to the General Committee would achieve the desired efficiency. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تقييم ما إذا كان نقل المسؤولية عن اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى مكتب الجمعية سيحقق الكفاءة المنشودة.
    If the accreditation body is satisfied that the change in circumstances does not breach the accreditation criteria, it shall confirm the accreditation of the independent entity; UN فإذا إقتنعت هيئة الإعتماد بأن التغيير في الظروف لا يخل بمعايير الإعتماد، أكدت الإعتماد للكيان المستقل؛
    Among the issues to be discussed will be the adoption of the Committee’s rules of procedure, including the accreditation of other observers from intergovernmental and non-governmental organiza-tions. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A decision on the accreditation of the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy will be taken by the Preparatory Committee at its third substantive session. UN وستبتّ اللجنة التحضيرية في مسألة اعتماد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في التبت في دورتها الموضوعية الثالثة.
    The [executive board] may suspend or withdraw the accreditation of an independent entity if it finds that it no longer meets the accreditation standards or applicable requirements contained in decisions of the COP/MOP. UN 9 - يجوز [للمجلس التنفيذي] أن يعلق أو يسحب إعتماد أي كيان مستقل إذا وجد أن ذلك الكيان لم يعد يستوفي معايير الإعتماد أو المتطلبات المنطبقة الواردة في قرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف.
    Parallel provision would also need to be made for the accreditation of intergovernmental and non-governmental participants. UN كما يجب وضع أحكام موازية لاعتماد المشاركين الحكوميين الدوليين والمشاركين غير الحكوميين.
    Note by the Secretary-General on the accreditation of non-governmental organizations and other major groups to the Summit UN مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة
    III. Procedures for the accreditation of business and industry entities to the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification UN ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    Representatives of non-governmental organizations, the media, affiliates and interns will enter at 46th Street and First Avenue and will be directed to the tent facility for security screening and then to the accreditation tent on the public plaza by the large flag pole. UN وسيستخدم ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمنتسبون والمتدربون نقطة العبور الواقعة عند تقاطع الشارع 46 والجادة الأولى، ويُوجَّهون إلى خيمة الفحص الأمني ثم إلى خيمة اعتماد وثائق التفويض الواقعة في الساحة العامة قرب سارية العلَم الكبير.
    It is therefore recommended that the accreditation of national institutions in international forums could be commensurate with the institution's accreditation to the ICC. UN ولهذا أوصي بأن يتناسب اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية مع اعتماد المؤسسات لدى لجنة التنسيق الدولية.
    It also welcomed Gabon's decision to abolish the death penalty, and progress made in the area of gender equality and reforms introduced to the National Human Rights Commission to harmonized its functioning with the Paris Principles, encouraging Gabon to seek the accreditation of the institution. UN ورحَّبت أيضاً بقرار غابون إلغاء عقوبة الإعدام وبالتقدُّم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين وبالإصلاحات التي أُدخِلت على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بغية تنسيق أساليب عملها مع مبادئ باريس، وشجّعت غابون على أن تلتمس اعتماد المؤسسة.
    They also liberalized the requirements in the accreditation of foreign principals and in the processing of papers of migrant workers, while strengthening the accountability of Philippine Overseas Labor Officers (POLO) and recruitment agencies on their respective obligations and liabilities. UN وتعمل أيضا على تحرير شروط اعتماد المديرين الأجانب، وتجهيز أوراق العمال المهاجرين، بينما يتم دعم محاسبة المسؤولين الفلبينيين عن العمل بالخارج هم ووكالات التوظيف فيما يتعلق بالتزامات ومسؤوليات كل منهم.
    Standards and procedures for the accreditation of independent entities UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more