"the activities of the commission" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة اللجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • أنشطة لجنة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة
        
    • أنشطة الهيئة
        
    • الأنشطة التي قامت بها اللجنة
        
    Opposition parties expressed concern that this could lead to political interference in the activities of the Commission. UN وأعربت أحزاب المعارضة عن قلقها من أن يفضي ذلك إلى التدخل السياسي في أنشطة اللجنة.
    the activities of the Commission have been embraced and supported by the present Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. UN وأيد رئيس الوزراء الياباني الحالي يوكيو هاتوياما أنشطة اللجنة وحظيت بدعمه.
    These discussion papers will serve as a starting point for major groups' participation in the activities of the Commission at its sixteenth session. UN وستُتخذ ورقات المناقشة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في أنشطة اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. UN واستشرافا للمستقبل، أود تقديم بعض النقاط التي ترى اليابان أنها مهمة للمضي قدما بأنشطة اللجنة.
    We understand that a review of the activities of the Commission is slated for 2010. UN ونفهم أن استعراضا لأنشطة اللجنة سيجري في عام2010.
    A documentary will be produced on the activities of the Commission against Racism and Racial Discrimination. UN وسيتم إنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة لجنة مناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
    During the session, the Council considered a report on the activities of the Commission since the last session. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    During the session, the Council considered a report from the secretariat on the activities of the Commission since the last session. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the previous session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the last session. UN ونظر المجلس أيضاً في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي بشأن أنشطة اللجنة منذ الدورة الأخيرة.
    Acknowledging that the activities of the Commission performed pursuant to the Treaty and the Resolution will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعترفان بأن أنشطة اللجنة التي تنفذ عملا بالمعاهدة والقرار ستسهم في تحقيق أغراض ومبادئ الميثاق؛
    This is the surest way to ensure the widest participation in the activities of the Commission. UN وهذا هــو أفضل طريـــق يمكن مـــن المشاركة الواسعة في أنشطة اللجنة.
    The members received a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC, who also introduced the Secretary-General's report, on the activities of the Commission. UN واستمع الأعضاء إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، الذي عرض كذلك تقرير الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة.
    It is hoped that this approach will help the reader to determine the relevance, effectiveness and usefulness of the activities of the Commission. UN ومن المأمول أن يساعد هذا النهج القارئ في تحديد أهمية أنشطة اللجنة وفعاليتها وفائدتها.
    A detailed report on the activities of the Commission during the reporting period is contained in the annex to the present report. UN ويرد تقرير مفصل عن أنشطة اللجنة أثناء فترة الإبلاغ في مرفق هذا التقرير.
    Despite the mitigating measures put in place, the tense political and security environment in Lebanon continues to have an impact on the activities of the Commission. UN ورغم التدابير المتخذة لتخفيف المخاطر، لا تزال الأجواء السياسية والأمنية المتوترة في لبنان تؤثر في أنشطة اللجنة.
    the activities of the Commission are, however, seriously impeded by lack of funding. UN غير أن أنشطة اللجنة يعوقها بشدة نقص التمويل.
    I would also like to inform you that several delegations at the ninth Meeting expressed their wish to be apprised of the activities of the Commission. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    The first annual report of the Peacebuilding Commission before us provides a detailed account of the activities of the Commission during the past 12 months. UN ويقدم التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام المعروض علينا عرضا مفصلا لأنشطة اللجنة خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    She also drew attention to paragraph 32, which outlined the activities of the Commission on Human Rights. UN ووجهت الاهتمام أيضا إلى الفقرة 32 التي تُجمل أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    UNCTAD will seek to promote complementarity between the activities of the Commission on Science and Technology for Development and the intergovernmental bodies of relevant organizations within the United Nations system. UN وسيسعى اﻷونكتاد إلى تعزيز التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبين أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Please provide information on the newly established Presidency Council charged with monitoring the activities of the Commission. UN ويرجى تقديم معلومات عن مجلس الرئاسة المنشأ حديثاً المكلف برصد أنشطة الهيئة.
    We welcome the third annual report of the Peacebuilding Commission, contained in document A/64/341, reflecting the activities of the Commission from 23 June 2008 to 30 June 2009. UN نرحب بالتقرير السنوي الثالث للجنة بناء السلام، الوارد في الوثيقة A/64/341، الذي يبين الأنشطة التي قامت بها اللجنة من 23 حزيران/يونيه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more