"the adjustment" - Translation from English to Arabic

    • التسوية
        
    • التعديل
        
    • التكيف
        
    • للتسوية
        
    • في تعديل
        
    • للتعديل
        
    • تكيف
        
    • تعديل كل
        
    • عن تعديل
        
    • التكييف
        
    • تعديل ما
        
    • بالتعديل
        
    • بالتعديلات
        
    • بالتسوية
        
    • فإن تسوية
        
    the adjustment is based on a post adjustment multiplier which is derived from a post adjustment index. UN وتُحسب التسوية باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل، وهو مشتقٌ من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    the adjustment made, however, was credited to the income account in 2002, instead of being recorded as prior-period adjustment. UN على أن التسوية التي تمت قُيدت بحساب الإيرادات في سنة 2002 بدلا من قيدها كتسوية فترة سابقة.
    An indication whether the adjustment was agreed upon by the Party included in Annex I and the expert review team. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    An indication whether the adjustment was agreed upon by the Party included in Annex I and the expert review team. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    In Belize, public investment declined under the adjustment policy. UN وفي بليز انخفض الاستثمار العام نتيجة لسياسة التكيف.
    the adjustment made, however, was credited to the income account in 2002, instead of being recorded as prior-period adjustment. UN على أن التسوية التي تمت قُيدت بحساب الإيرادات في سنة 2002 بدلا من قيدها كتسوية فترة سابقة.
    Such Member States not only ceased to benefit from the adjustment but also helped to pay for it. UN فهذه الدول الأعضاء لا تتوقف عن الاستفادة من التسوية فقط بل تساعدت على التسديد لأجلها أيضا.
    the adjustment must, however, be based on objective criteria, such as a reduction of living expenses in The Hague. UN لكن التسوية لا بد وأن تستند إلى معايير موضوعية مثل حدوث انخفاض في تكلفة المعيشة في لاهاي.
    The Committee did agree, however, that if the Assembly decided to retain the adjustment, debt data from the World Bank should be used. UN غير أن اللجنة وافقت على ضرورة استخدام بيانات الديون المستقاة من البنك الدولي، إذا قررت الجمعية الإبقاء على هذه التسوية.
    A better method would be to revert to the pre-1979 practice of spreading the adjustment throughout all Member States. UN وثمة طريقة أفضل تتمثل في العودة إلى الممارسة المتبعة قبل عام 1979 وهي تقسيم التسوية على جميع الدول الأعضاء.
    the adjustment amounts for allowances for doubtful accounts receivable are the results of a review conducted at the end of fiscal year 2010. UN نتجت مبالغ التسوية بالنسبة للاعتمادات المخصصة للحسابات غير مضمونة التحصيل عن استعراض أجري في نهاية السنة المالية 2010.
    Well, I think the adjustment should be about thirty dollars. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن التعديل يأخذ حوالى 30 دولار
    The financial implications of the adjustment would thus be limited to increases in separation payments. UN لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة.
    The decrease of $22,000 reflects the adjustment made based on the past pattern of expenditure. UN ويعكس النقصان البالغ 000 22 دولار التعديل الذي أجري استنادا إلى نمط الإنفاق السابق.
    Tensions over the budget is a factor, for example, in the adjustment debate in India, Pakistan and other countries. UN وعلى سبيل المثال فإن التوترات المتعلقة بالميزانية تشكل أحد عناصر مناقشة التكيف في الهند، وباكستان وبلدان أخرى.
    In other words, women absorbed the adjustment shock by working longer and harder both inside and outside the household. UN وبعبارة أخرى، فقد امتصت المرأة صدمة التكيف عن طريق عملها اﻷكثر مشقة واﻷطول أمدا داخل البيت وخارجه.
    One consequence of the adjustment process was a significant medium-term fall in employment. UN وكان من بين نتائج عملية التكيف حدوث انخفاض كبير متوسط الأجل في مستوى العمالة.
    the adjustment has no net effect on total net assets. UN ولا يكون للتسوية أثرٌ صاف على مجموع صافي الأصول.
    Goal 4 and Goal 5. Health on the Net pursued the adjustment of theoretical and practical training material aimed at women. UN الهدف 4 والهدف 5 - استمرت مؤسسة الصحة على الشبكة في تعديل المواد التدريبية النظرية والعملية الموجهة لمنفعة المرأة.
    Table 3 identifies the country concerned, the instalment to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustment. UN ويحدد هذا الجدول البلد المعني، والدفعة التي يلزم تعديلها، وعدد المطالبات المتأثرة بالتعديل والتأثير الصافي للتعديل.
    Gender and population in the adjustment of African economies: planning for change. Geneva: International Labour Organization. UN نوع الجنس والسكان في تكيف الاقتصادات الإفريقية: التخطيط من أجل التغيير، جنيف: منظمة العمل الدولية.
    Table 1 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the amount of net effect of the adjustment on each instalment. UN ويحدد هذا الجدول البلدين المعنيين والدفعة اللازم تعديلها وعدد المطالبات المعنية والمبلغ الصافي بعد تعديل كل دفعة.
    The increase also results from the adjustment of the annual net base salary of the members of the Tribunal to the level of the remuneration of the members of the International Court of Justice. UN وتنجم الزيادة أيضا عن تعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة ليصبح في مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. UN وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق.
    Fulfilment of Security Council time requirements for the establishment of new or the adjustment of existing peacekeeping operations (100 per cent) UN الوفاء بالمتطلبات الزمنية التي يحددها مجلس الأمن لإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة أو تعديل ما هو قائم من تلك العمليات
    Outline structure of the adjustment report UN هيكل عام للتقرير المتعلق بالتعديلات
    the adjustment should be maintained but the parameters should be changed to reduce existing imbalances. UN وينبغي الاحتفاظ بالتسوية ولكن ينبغي تغيير البارامترات للحد من أوجه الاختلال القائمة.
    According to the panellist, the adjustment of trade imbalances required the redistribution of global demand. UN وحسب رأي عضو حلقة النقاش، فإن تسوية الخلل التجاري يتطلب إعادة توزيع للطلب العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more