"the advisory committee trusts that" - Translation from English to Arabic

    • وتثق اللجنة الاستشارية في أن
        
    • وتأمل اللجنة الاستشارية أن
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة بأن
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة من أن
        
    • واللجنة الاستشارية واثقة من أن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية في أنه
        
    • وتأمل اللجنة الاستشارية في أن
        
    • واللجنة على ثقة من أن
        
    • تثق اللجنة الاستشارية في أنه
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • واللجنة على ثقة بأن
        
    • تعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن
        
    • تأمل اللجنة الاستشارية أن
        
    the Advisory Committee trusts that efforts will be made to move towards improved gender parity and geographic diversity. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الجهود ستبذل نحو تحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوّع الجغرافي.
    the Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation with a view to providing maximum support to the confidence-building measures programme. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل رصد الوضع بهدف توفير أقصى قدر من الدعم لبرنامج تدابير بناء الثقة.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة ستواصل رصد الحالة.
    the Advisory Committee trusts that the issue of allocation of space to the Department of Peacekeeping Operations will be addressed as a matter of urgency. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن مسألة تخصيص الحيز لإدارة عمليات حفظ السلام ستدرس على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    the Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    the Advisory Committee trusts that these procedures have been agreed upon by the other organizations that participate in the United Nations system of internal justice. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    the Advisory Committee trusts that these procedures have been agreed upon by the other organizations that participate in the United Nations system of internal justice. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    the Advisory Committee trusts that this system will be further developed, as necessary, for the 2006 workplan. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذا النظام سيخضع لمزيد من التطوير حسب الضرورة التي تقتضيها خطة العمل لعام 2006.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue its active cooperation and coordination with the country team in this area. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال.
    the Advisory Committee trusts that the vacancies will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجرى ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that information on the outcome of that evaluation will be provided to the General Assembly at the earliest opportunity. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن المعلومات المتعلقة بنتيجة هذا التقييم ستقدم إلى الجمعية العامة في أقرب الآجال.
    the Advisory Committee trusts that this initiative is intended to ensure action on oversight recommendations and not to contest them. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن القصد من هذه المبادرة هو كفالة العمل بتوصيات الرقابة وليس الاعتراض عليها.
    the Advisory Committee trusts that all possible measures are being taken to reduce the Organization's costs related to health-care plans. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن جميع التدابير الممكنة تتخذ للحد من تكاليف المنظمة المتصلة بخطط الرعاية الصحية.
    the Advisory Committee trusts that lessons learned from UNMIL's experience of sharing its fleet of aircraft with other United Nations missions will be applied, as appropriate, in other missions. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الدروس المستخلصة من خبرة البعثة في مجال مشاطرة أسطولها من الطائرات مع بعثات أخرى للأمم المتحدة ستُطبق في بعثات أخرى، عند الاقتضاء.
    the Advisory Committee trusts that procedures for assigning responsibility for proper inventory management will be strictly enforced. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الإجراءات اللازمة لتحديد المسؤولية عن الإدارة الصحيحة للموجودات ستنفذ بشكل صارم.
    the Advisory Committee trusts that the proposed travel budget for 2006/07 will be utilized prudently and not exceeded. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن تستخدم ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 بشكل حصيف وأن لا يتم تجاوزها.
    the Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    the Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    the Advisory Committee trusts that the Secretariat will closely monitor the cost-effectiveness of the new arrangement. UN واللجنة على ثقة من أن اﻷمين العام سيرصد بدقة الفعالية من حيث التكاليف بالنسبة للترتيب الجديد.
    With regard to rapid-response capacity, the Advisory Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة السريعة، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will ensure that the outcome of the technical assessment mission will contribute to further enhancing the gains achieved by UNMIL so far. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيكفل مساهمة نتائج بعثة التقييم التقني في زيادة تعزيز المكاسب التي حققتها البعثة حتى الآن.
    the Advisory Committee trusts that urgent action will be taken to rectify the persistent problems in this area. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأنه ستتخذ إجراءات عاجلة لتصحيح المشاكل المستمرة في هذا المجال.
    the Advisory Committee trusts that the Secretary-General's next progress report on IMIS will include such information. UN واللجنة على ثقة بأن تقرير اﻷمين العام المرحلي القادم عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيتضمن هذه المعلومات.
    the Advisory Committee trusts that the Compliance and Monitoring Unit will facilitate the expeditious implementation of the recommendations of oversight bodies. UN تعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن وحدة الامتثال والرصد ستيسر تنفيذ توصيات الجهات الرقابية على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that the implementation of the guidelines for self-evaluation and monitoring will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of OIOS. UN تأمل اللجنة الاستشارية أن يكفل تنفيذ المبادئ التوجيهية للتقييم والرصد الذاتيين تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية للتقييم والتفتيش والرصد التابعة للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more