"the african peace" - Translation from English to Arabic

    • السلام الأفريقي
        
    • السلام في أفريقيا
        
    • الأفريقي للسلام
        
    • السلام الأفريقية
        
    • الأفريقية للسلام
        
    Under the framework of the African Peace Facility, Euro250 million were transferred to support the African Peace and security architecture between 2005 and 2007. UN وفي إطار مرفق السلام الأفريقي تم تحويل 250 مليون يورو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي.
    To that end, my Government has contributed Euro40 million to the African Peace Facility. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ساهمت حكومة بلدي بمبلغ 40 مليون يورو لمرفق السلام الأفريقي.
    Italy will pursue this goal through the establishment of the African Peace Facility fund, which will complement its European counterpart fund. UN وستسعى إيطاليا لتحقيق هذا الهدف بإنشاء صندوق مرفق السلام الأفريقي الذي سيكمّل نظيره الصندوق الأوروبي.
    That will be in addition to the Euro325 million given to date, provided through the African Peace Facility. UN سيكون ذلك إضافةً لمبلغ 325 مليون يورو قُدِّمت حتى الآن من خلال مرفق السلام في أفريقيا.
    The team continues to provide support within the framework of the ten-year capacity-building programme, with emphasis on the development of the African Peace and security architecture. UN ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    We congratulate the African Peace mission for its contribution to the peace process and we welcome the deployment of United Nations peacekeepers to Burundi. UN ونهنئ بعثة السلام الأفريقية بإسهامها في عملية السلام، كما نرحب بنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في بوروندي.
    Meanwhile, the EU has provided indispensable assistance through the African Peace Facility. UN وفي الوقت ذاته، قدم الاتحاد الأوروبي مساعدة لا غنى عنها عن طريق مرفق السلام الأفريقي.
    The initial funding for the African Peace Facility -- Euro250 million -- was raised to a total of Euro385 million. UN والتمويل الأولي لمرفق السلام الأفريقي - 250 مليون يورو - قد رفع إلى ما مجموعه 385 مليون يورو.
    I also welcome its request to the European Commission to mobilize funds from the African Peace Facility for the operation in Mali. UN وأرحب أيضا بطلبه المقدم إلى المفوضية الأوروبية لحشد أموال من مرفق السلام الأفريقي لفائدة العملية في مالي.
    The European Union provides the resources needed for the payment of troop allowances and other related expenses, within the framework of the African Peace Facility. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي الموارد اللازمة لسداد بدلات القوات والمصاريف الأخرى ذات الصلة في إطار مرفق السلام الأفريقي.
    Partially achieved. 4 pillars were operational: the African Union Peace and Security Council, the Continental Early Warning System, the Panel of the Wise and the African Peace Fund. UN أنجز جزئيا. دخول 4 ركائز طور العمل: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والنظام القاري للإنذار المبكر، وفريق الحكماء، وصندوق السلام الأفريقي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to the Mission, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    Partially achieved. 4 pillars are operational: the African Union Peace and Security Council; the Continental Early Warning System; the Panel of the Wise; and the African Peace Fund. UN أنجز جزئيا. دخلت 4 من الدعائم حيز التشغيل، وهي: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والنظام القاري للإنذار المبكر؛ وفريق الحكماء؛ وصندوق السلام الأفريقي.
    The Security Council commends all the efforts already achieved by the EU to this end and further welcomes the expressed intention by the EU to allocate increased funding, including through the African Peace Facility. UN ويشيد مجلس الأمن بجميع الجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي تحقيقا لهذا الغرض ويرحب كذلك باعتزام الاتحاد الأوروبي تخصيص المزيد من التمويل، بما في ذلك عن طريق مرفق السلام الأفريقي.
    It is to be recalled that the European Union provides the resources needed for the payment of troop allowances and other related expenses, within the framework of the African Peace Facility. UN ومن الجدير بالإشارة أن الاتحاد الأوروبي يوفر الموارد اللازمة لسداد بدلات القوات والنفقات الأخرى ذات الصلة، في إطار مرفق السلام الأفريقي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to AMISOM, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to AMISOM, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    One of the European Union's main tools for supporting African efforts in peace and security is the African Peace Facility, a Euro250 million instrument to finance African-led peace support operations in Africa. UN إن أحدى أهم أدوات الاتحاد الأوروبي لدعم الجهود الأفريقية في مجال السلام والأمن هي مرفق السلام في أفريقيا، وهو أداة قيمتها 250 مليون يورو لتمويل عمليات دعم السلام في أفريقيا التي تقودها أفريقيا.
    And we are currently considering how we might continue to provide support to African-led missions in the future through the African Peace Facility. UN كما أننا حاليا بصدد النظر في الطريقة التي يمكننا بها أن نواصل توفير الدعم للبعثات التي ستقودها أفريقيا في المستقبل عن طريق مرفق السلام في أفريقيا.
    The Office has consolidated United Nations long-term support to the development of the African Peace and security architecture, including the African Standby Force, and to the management of AMISOM. UN وعزز المكتب الدعم الطويل الأجل الذي تقدمه الأمم المتحدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وخصوصا إلى القوة الاحتياطية الأفريقية، وإلى إدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Departments contributed to progress made by the African Union in building the African Peace and Security Architecture UN ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    It welcomes the decision of the European Union to establish a peace facility to support the establishment of the African Peace and Security Mechanism to support African efforts and peace initiatives. UN ويرحب بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بإنشاء مرفق للسلام لدعم إنشاء الآلية الأفريقية للسلم والأمن تعزيزاً للجهود ومبادرات السلام الأفريقية.
    Within a few years, the African Union has made significant progress in elaborating the African Peace and Security Architecture, which consists of instruments, institutions and processes to anticipate, prevent, manage and resolve conflicts. UN ففي خلال سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في إقامة الآلية الأفريقية للسلام والأمن، التي تتألف من الصكوك والمؤسسات والعمليات التي وضعت للتنبؤ بالصراعات ومنعها وإدارتها وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more