"the airspace of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • المجال الجوي لجمهورية
        
    • لحرمة أجواء جمهورية
        
    • للمجال الجوي لجمهورية
        
    The Aviation Law prohibits the use and carriage of weapons of mass destruction and also dangerous goods and substances in the airspace of the Republic of Lithuania. UN :: يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا.
    My Government strongly believes that the cessation of violations of the airspace of the Republic of Cyprus could be a significant step in the right direction. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Furthermore, the Aviation Act prohibits a foreign aircraft from carrying weapons and ammunitions when entering or leaving the airspace of the Republic of Korea, unless granted an exception by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، يحظر قانون الطيران على الطائرات الأجنبية نقل السلاح والذخائر عند دخول المجال الجوي لجمهورية كوريا أو مغادرته ما لم تمنحها السلطات المختصة استثناء لذلك.
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 8-13 August 2001 UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 8/8/2001 ولغاية 13/8/2001
    I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. UN أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 18 August-17 September 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18 آب/أغسطس 2002 ولغاية 17 أيلول/ سبتمبر 2002
    Ensure the security of the airspace of the Republic of Uzbekistan and defend and protect the administrative, industrial and economic centres and regions of the country and important military and other sites from aerial attack; UN كفالة أمن المجال الجوي لجمهورية أوزبكستان والدفاع عن المراكز والمناطق الإدارية والصناعية والاقتصادية في البلد، والمواقع العسكرية الهامة وغيرها من المواقع من الاعتداءات الجوية، وتوفير الحماية لها؛
    Ensure the security of the airspace of the Republic of Uzbekistan and defend and protect the administrative, industrial and economic centres and regions of the country and important military and other sites from aerial attack; UN ضمان أمن المجال الجوي لجمهورية أوزبكستان والدفاع عن المراكز والمناطق الإدارية والصناعية والاقتصادية بالبلد، والمواقع العسكرية المهمة، وغيرها من المواقع من التعرض لهجوم جوي؛
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint and will cease the violation of the airspace of the Republic of Cyprus and contribute to the efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN ويؤمل أن تبدي حكومة تركيا ضبطا للنفس وأن تكف عن انتهاك المجال الجوي لجمهورية قبرص وأن تسهم في الجهود الرامية إلى إيجاد حل عادل وناجع للمشكلة القبرصية على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    The aircrafts have been observed undertaking intensive training in the airspace of the Republic of Croatia in the past weeks, with the aim to prepare them for the attack on the Bosnian Government held facility in Novi Travnik. UN وقد شوهدت تلك الطائرات وهي تقوم بتدريبات مكثفة في المجال الجوي لجمهورية كرواتيا في اﻷسابيع الماضية بهدف إعدادها للهجوم على المرفق الذي تحتله الحكومة البوسنية في نوفي ترافنيك.
    On the same day, from 1133 to 1214 hours, a formation of two Turkish Air Force fighter planes violated the airspace of the Republic of Cyprus again, entering the FIR of Nicosia without permission or prior notification. UN وفي نفس اليوم ومن الساعة ١١٣٣ الى ١٢١٤، انتهك تشكيل من طائرتين مقاتلتين تابعتين لسلاح الطيران التركي المجال الجوي لجمهورية قبرص مرة أخرى ودخلتا اقليم استعلامات الطيران في نيقوسيا دون إذن أو إشعار مسبق.
    After violating the airspace of the Republic of Cyprus, the CN-235 and the C-650 landed at the illegal airport of Tymbou on 19 July 1998, and the VIP plane on 20 July 1998. UN وبعد خرق المجال الجوي لجمهورية قبرص، حطت الطائرتان من طراز CN-235 و C-650 في مطار تيمبو غير القانوني في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ بينما حطت فيه الطائرة المستخدمة لنقل الشخصيات البارزة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The allegations of the Albanian Ministry of Foreign Affairs that a Yugoslav military helicopter and a plane violated the airspace of the Republic of Albania are fabrications calculated to distract international attention from Albania's own responsibility for aiding and abetting terrorism in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن ادعاءات وزارة الخارجية اﻷلبانية بأن طائرة هليوكبتر عسكرية يوغوسلافية وطائرة يوغوسلافية أخرى انتهكتا المجال الجوي لجمهورية ألبانيا، إن هي إلا اختلاقات تقصد إلى تشتيت الاهتمام الدولي بعيدا عن المسؤولية التي تتحملها ألبانيا بالذات عن معاونة اﻹرهاب والتغاضي عنه في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    At 1026 hours, two aircraft of the Turkish Air Force entered the flight information region (FIR) of Nicosia at point DOREN without permission and violated the airspace of the Republic of Cyprus at an altitude of under 1,000 feet, leaving at 1056. UN في الساعة ١٠٢٦، دخلت طائرتان من سلاح الطيران التركي إقليم استعلامات الطيران في نيقوسيا عند نقطة دورين دون إذن وانتهكتا المجال الجوي لجمهورية قبرص على ارتفاع يقل عن ٠٠٠ ١ قدم وغادرتا الاقليم الساعة ١٠٥٦.
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 18 September-17 October 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18 أيلول/سبتمبر 2002 ولغاية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 18 October-17 November 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18/10/2002 ولغاية 17/11/2002
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 16 January-15 February 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 16 كانون الثاني/يناير 2002 ولغاية 15 شباط/فبراير 2002
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 16 March-15 April 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 16 آذار/مارس 2002 ولغاية 16 نيسان/ أبريل 2002
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 16 April-16 May 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 16 نيسان/أبريل 2002 لغاية 16 أيار/ مايو 2002
    Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 17 May-16 June 2002 I. Northern region UN تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 17/5/2002 ولغاية 16/6/2002
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more