Eritrea has, in fact, been working unremittingly to nullify the Algiers Agreement. | UN | والحقيقة هي أن إريتريا عملت بلا توقف على إبطال اتفاقي الجزائر. |
the Algiers Agreement is about lasting and durable peace. | UN | إن اتفاقية الجزائر تتعلق بإحلال سلام دائم ومتين. |
Nonetheless, the Commission remains willing, if the parties cooperate fully, to continue in the manner foreseen in the Algiers Agreement. | UN | على أن اللجنة تظل مستعدة لمواصلة عملها على الوجه الذي ينص عليه اتفاق الجزائر إن أبدى الطرفان تعاونهما. |
Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. | UN | ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر. |
Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. | UN | ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نص عليه اتفاق الجزائر. |
They have obligations to ensure implementation of the Algiers Agreement without preconditions. | UN | وعلى عاتقهما تقع التزامات بضمان تنفيذ اتفاق الجزائر بدون شروط مسبقة. |
As will be recalled, the Algiers Agreement provided for a Temporary Security Zone (TSZ), encompassing 25,000 km2 of Eritrean territory. | UN | والجدير بالذكر أن اتفاق الجزائر نص على إنشاء منطقة أمنية مؤقتة تشمل 000 25 كلم2 من الأراضي الإريترية. |
The Boundary Commission had no mandate per the Algiers Agreement to transfer territory between the two parties. | UN | وليست للجنة الحدود الولاية بموجب اتفاق الجزائر لنقل ملكية أرض بين الطرفين. |
the Algiers Peace Agreement provides for the establishment of three commissions. | UN | وينص اتفاق الجزائر للسلام على إنشاء ثلاث لجان. |
the Algiers Court informed her that issuing visiting permits was not one of its tasks and she must approach the court in Larbâa. | UN | وأجابتها محكمة الجزائر العاصمة بأنها غير مختصة بإصدار رخص الزيارة، وأن عليها أن تتصل بمحكمة الأربعاء. |
the Algiers Court informed her that issuing visiting permits was not one of its tasks and she must approach the court in Larbâa. | UN | وأجابتها محكمة الجزائر العاصمة بأنها غير مختصة بإصدار رخص الزيارة، وأن عليها أن تتصل بمحكمة الأربعاء. |
The ministerial segment of the meeting adopted the Algiers Declaration on Climate Change. | UN | واعتمد الجزء الوزاري من الاجتماع إعلان الجزائر بشأن تغير المناخ. |
The mandate as well as the circumstances and modalities of the deployment of UNMEE and the termination of its functions are indeed explicitly stipulated in the Algiers Agreement. | UN | فاتفاق الجزائر ينص فعلاً بوضوح على ولاية البعثة وكذلك على ظروف وطرائق نشرها وعلى إنهاء مهامها. |
All plans and requests of the United Nations should be formally and clearly communicated in a timely fashion and must be consistent with the Algiers Agreement. | UN | إن الإبلاغ عن جميع خطط الأمم المتحدة وطلباتها ينبغي أن يتم بشكل رسمي وواضح وفي الوقت المناسب ويجب أن يجري وفقا لاتفاق الجزائر. |
Furthermore, I took the opportunity to renew my offer to assist Eritrea and Ethiopia to implement their obligations under the Algiers Agreements. | UN | وفضلا عن ذلك، انتهزت الفرصة لتجديد عرضي لمساعدة إريتريا وإثيوبيا على تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقات الجزائر. |
Numerous key provisions of the Algiers Agreements were systematically violated by Ethiopia with impunity. | UN | لقد خالفت إثيوبيا بصورة منهجية العديد من الأحكام الرئيسية في اتفاق الجزائر دون أن تتعرض للمساءلة. |
My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. | UN | ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر. |
the Algiers Agreement and its fundamental tenets cannot be diluted, nullified or forgotten even with the passage of time. | UN | ولا يمكن المساس باتفاق الجزائر وبنوده الأساسية ولا يمكن إبطاله أو نسيانه حتى مع مرور الوقت. |
Eritrea has steadily undermined and unravelled the core elements of the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | فقد دأبت إريتريا على تقويض ونسف العناصر الأساسية التي يقوم عليها اتفاق الجزائر بشأن وقف أعمال القتال. |
It is not possible to pick and choose from the clauses of the Algiers Agreements. | UN | ولا يجوز التعامل مع بنود اتفاقي الجزائر بانتقائية وبمنطق الاختيار. |
The author appealed this ruling before the Algiers Court of Appeal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |