What we see in Gaza today reminds us of previous times under the apartheid regime in South Africa. | UN | إن ما يحدث في غزة الآن يعيد إلى الأذهان آخر أيام نظام الفصل العنصري بجنوب أفريقيا. |
The sanctions were effective in bringing the apartheid regime to its senses. | UN | لقد كانت الجزاءات فعالة في إعادة نظام الفصل العنصري الى رشده. |
But as the apartheid regime was uniquely evil, so also must the measures we take to remedy its effects be unique. | UN | ولكن بقدر ما كان نظام الفصل العنصري فريدا في شروره، يتعين أن تكون التدابير المتخذة لمعالجة آثاره فريدة أيضا. |
In retaliation, the apartheid regime intentionally withheld payment of its membership contributions. | UN | وعلى سبيل الانتقام أوقف نظام الفصل العنصري عمدا دفع اشتراكات عضويته. |
This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity. | UN | وقد فعلنا نحن هذا بنفس الطريقة عندما بقينا لنواصل الطريق كله في كفاحنا من أجل دحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية. |
The only alternative was a coordinated campaign of civil disobedience against the Israeli occupation and the apartheid system. | UN | ورأت المتكلمة أن البديل الوحيد هو حملة منسقة من العصيان المدني ضد الاحتلال الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري. |
It was a source of pride that the Durban Declaration and Programme of Action had been adopted in the SADC member State that had experienced the apartheid regime. | UN | ومما يدعو إلى الفخر أنه تم اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في الدولة العضو في الجماعة التي عرفت نظام الفصل العنصري. |
Whether in the context of human rights or under the apartheid regime, the United Nations has been in the forefront of the condemnation of racial discrimination. | UN | وكانت الأمم المتحدة في طليعة من أدانوا التمييز العنصري سواء في سياق حقوق الإنسان أو في ظل نظام الفصل العنصري. |
The refusal of the United Nations to allow the participation of the apartheid Government of South Africa in its operations is an example of this type of sanction. | UN | ومن الأمثلة على هذه الجزاءات رفض الأمم المتحدة السماح لحكومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا بالمشاركة في عملياتها. |
Apartheid also used the law so that the final interpretation of the law could only rest with the apartheid rulers. | UN | لقد استخدم الفصل العنصري أيضا القانون لكي يتفق تفسيره النهائي مع أهواء حكام الفصل العنصري. |
We appreciate how ordinary people in the anti-apartheid movement placed pressure on their Governments to act against the apartheid regime. | UN | ونحن نقدر كيف وضع أشخاص عاديون من حركة مكافحة الفصل العنصري ضغطا على حكوماتهم للتحرك ضد نظام الفصل العنصري. |
Having growing up under apartheid myself, I believe that the same Convention applies to the apartheid now being practiced by the Israeli Government. | UN | وإذ ترعرعت أنا في ظل نظام الفصل العنصري، أعتقد أن الاتفاقية ذاتها تنطبق على الفصل العنصري الذي تمارسه الحكومة الإسرائيلية الآن. |
the apartheid State of South Africa and the United States Government have collaborated with and defended Israel. | UN | ولقد قامت دولة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة بالتعاون مع إسرائيل والدفاع عنها. |
It also paid tribute to the efforts played by India in support of the struggle for freedom during the apartheid era. | UN | وأشاد أيضاً بالجهود التي بذلتها الهند لدعم الكفاح في سبيل الحرية في عهد الفصل العنصري. |
In that respect, Nigeria urged the support of the international community to South Africa in overcoming the natural consequences of the apartheid regime. | UN | وفي هذا الشأن، حثت نيجيريا المجتمع الدولي على تقديم الدعم لجنوب أفريقيا من أجل التغلب على النتائج الطبيعية لنظام الفصل العنصري. |
It also referred to South Africa's struggle against the apartheid regime and the transition to a non-discriminatory and democratic society. | UN | وأشارت كذلك إلى كفاح جنوب أفريقيا ضد نظام الفصل العنصري وإلى تحولها إلى مجتمع ديمقراطي وغير تمييزي. |
The Government also put a particular emphasis on the rights of the vulnerable groups in the country, which during the apartheid era had suffered from multiple forms of discrimination. | UN | كما شددت الحكومة بوجه خاص على حقوق فئات البلد المستضعفة، التي عانت أثناء نظام الفصل العنصري أشكالاً متعددة من التمييز. |
It also paid tribute to the efforts played by India in support of the struggle for freedom during the apartheid era. | UN | وأشاد أيضاً بالجهود التي بذلتها الهند لدعم الكفاح في سبيل الحرية في عهد الفصل العنصري. |
38. New Zealand noted significant progress in trying to address the injustices caused by the legacy of the apartheid system. | UN | 38- وأشارت نيوزيلندا إلى التقدم الكبير المحرز في محاولة التصدي لأوجه الظلم المترتبة على موروث نظام الفصل العنصري. |
In SA, sex work is criminalised under the Sexual Offences Act of 1957, previously the apartheid Immorality Act. | UN | وفي جنوب أفريقيا، تُجرَّم العاملة في مجال الجنس بموجب قانون الجرائم الجنسية لسنة 1957، والذي كان يُعرف قبل ذلك في نظام الفصل العنصر باسم قانون العمل اللاأخلاقي. |
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. | UN | وعاش الملك موشوشو ليشهد تتويج المسيرة نحو النصر باﻹزالة النهائية للفصل العنصري الذي أحاط مملكته. |
Thus, the sponsors had decided to delete the references to those countries which had ties to the apartheid regime. | UN | لذا قرر مقدمو مشروع القرار حذف اﻹشارة الى البلدان التي لها صلة ما بالفصل العنصري. |