In addition, UNODC has a number of electronic tools that may be of use to the asset recovery process. | UN | 25- وإضافة إلى ذلك، توجد لدى المكتب عدة أدوات إلكترونية يمكن أن تفيد في عملية استرداد الموجودات. |
This has the advantage of not only avoiding duplication, but allowing the asset recovery network to take advantage of existing structures, resources and events. | UN | ولا تقتصر ميزة هذا المنحى على تجنّب الازدواج فحسب بل تمكـّن شبكة استرداد الموجودات أيضا من الاستفادة من الهياكل والموارد واللقاءات القائمة. |
The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. | UN | وتقوم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في الوقت الحاضر باستعراض إمكانية المساهمة في تطوير وظائف محددة لاستيعاب عملية استرداد الموجودات. |
the asset recovery Working Group has therefore recommended the establishment of a global network on asset recovery. | UN | ولذلك فقد أوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات. |
She emphasized the use of manuals, information technology tools and the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. | UN | وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
It is establishing and supporting networks that can assist in facilitating the asset recovery process. | UN | وهي تقوم الآن بإنشاء ودعم الشبكات التي يمكنها المساعدة في تيسير عملية استرداد الموجودات. |
However, while the Convention provides innovative solutions, the asset recovery process still presents many practical hurdles. | UN | ومع ذلك، فبينما تتيح الاتفاقية حلولا ابتكارية، لا تزال إجراءات عملية استرداد الموجودات تطرح عدة عقبات عملية. |
Its role was to facilitate and assist the asset recovery process. | UN | فدورها يقتصر على تيسير عملية استرداد الموجودات والمساعدة فيها. |
However, challenges remain with respect to the implementation of the asset recovery provisions as a whole. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بتنفيذ مجمل أحكام استرداد الموجودات. |
Hence, being able to support countries in their efforts to improve international cooperation will have a positive effect on the ability of States parties to fully implement the asset recovery provisions of the Convention. | UN | وبالتالي، فإنَّ القدرة على دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين التعاون الدولي سيكون له أثر إيجابي على قدرة الدول الأطراف على تنفيذ أحكام استرداد الموجودات في الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
The expanded version of the tool offers new features relevant to the asset recovery process. | UN | وتمنح الصِّيغة الموسَّعة للأداة ميزات جديدة ذات صلة بعملية استرداد الموجودات. |
The expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. | UN | وتُوفِّر الصيغة الموسَّعة للأداة سمات جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات. |
The expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. | UN | وتَطرح الصيغة الموسَّعة ملامحَ جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات. |
Botswana is also a member of the Southern African Development Community (SADC) and the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa (ARINSA). | UN | وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Lesotho is also a member of the Southern African Development Community (SADC) and the asset recovery | UN | وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
UNODC also continues to support the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. | UN | كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له. |
One representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. | UN | واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات. |
One State was actively engaged in the establishment of the asset recovery Inter-agency Network for Asia and the Pacific. | UN | وكانت إحدى الدول تشارك بنشاط في إنشاء الشبكة المشتركة بين الهيئات في آسيا والمحيط الهادئ المعنية باسترداد الموجودات. |
It was proposed that a model be developed for the description of duties of the asset recovery focal points, and for strengthening links with existing networks. | UN | واقتُرح وضع صيغة نموذجية لوصف مهام جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات ولتدعيم الصلات بين الشبكات الموجودة. |
In 97 per cent of the cases included in the asset recovery Watch database, the requesting country is a developing one. | UN | وقد كان البلد المطالب في ما نسبته 97 في المائة من الحالات المدرجة في قاعدة بيانات مبادرة مراقبة استرداد الأصول المنهوبة بلداً من البلدان النامية. |
The Panel has established excellent relations with the asset recovery Committee and looks forward to continuing the cooperation. | UN | وقد أقام الفريق علاقات ممتازة مع لجنة استرداد الأصول، كما يتطلع إلى مواصلة هذا التعاون. |