"the asset recovery" - Translation from English to Arabic

    • استرداد الموجودات
        
    • لاسترداد الموجودات
        
    • باسترداد الموجودات
        
    • استرداد الأصول
        
    • لجنة استرداد
        
    In addition, UNODC has a number of electronic tools that may be of use to the asset recovery process. UN 25- وإضافة إلى ذلك، توجد لدى المكتب عدة أدوات إلكترونية يمكن أن تفيد في عملية استرداد الموجودات.
    This has the advantage of not only avoiding duplication, but allowing the asset recovery network to take advantage of existing structures, resources and events. UN ولا تقتصر ميزة هذا المنحى على تجنّب الازدواج فحسب بل تمكـّن شبكة استرداد الموجودات أيضا من الاستفادة من الهياكل والموارد واللقاءات القائمة.
    The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. UN وتقوم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في الوقت الحاضر باستعراض إمكانية المساهمة في تطوير وظائف محددة لاستيعاب عملية استرداد الموجودات.
    the asset recovery Working Group has therefore recommended the establishment of a global network on asset recovery. UN ولذلك فقد أوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات.
    She emphasized the use of manuals, information technology tools and the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    It is establishing and supporting networks that can assist in facilitating the asset recovery process. UN وهي تقوم الآن بإنشاء ودعم الشبكات التي يمكنها المساعدة في تيسير عملية استرداد الموجودات.
    However, while the Convention provides innovative solutions, the asset recovery process still presents many practical hurdles. UN ومع ذلك، فبينما تتيح الاتفاقية حلولا ابتكارية، لا تزال إجراءات عملية استرداد الموجودات تطرح عدة عقبات عملية.
    Its role was to facilitate and assist the asset recovery process. UN فدورها يقتصر على تيسير عملية استرداد الموجودات والمساعدة فيها.
    However, challenges remain with respect to the implementation of the asset recovery provisions as a whole. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بتنفيذ مجمل أحكام استرداد الموجودات.
    Hence, being able to support countries in their efforts to improve international cooperation will have a positive effect on the ability of States parties to fully implement the asset recovery provisions of the Convention. UN وبالتالي، فإنَّ القدرة على دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين التعاون الدولي سيكون له أثر إيجابي على قدرة الدول الأطراف على تنفيذ أحكام استرداد الموجودات في الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    The expanded version of the tool offers new features relevant to the asset recovery process. UN وتمنح الصِّيغة الموسَّعة للأداة ميزات جديدة ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    The expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. UN وتُوفِّر الصيغة الموسَّعة للأداة سمات جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    The expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. UN وتَطرح الصيغة الموسَّعة ملامحَ جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    Botswana is also a member of the Southern African Development Community (SADC) and the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa (ARINSA). UN وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    Lesotho is also a member of the Southern African Development Community (SADC) and the asset recovery UN وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    UNODC also continues to support the asset recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له.
    One representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. UN واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    One State was actively engaged in the establishment of the asset recovery Inter-agency Network for Asia and the Pacific. UN وكانت إحدى الدول تشارك بنشاط في إنشاء الشبكة المشتركة بين الهيئات في آسيا والمحيط الهادئ المعنية باسترداد الموجودات.
    It was proposed that a model be developed for the description of duties of the asset recovery focal points, and for strengthening links with existing networks. UN واقتُرح وضع صيغة نموذجية لوصف مهام جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات ولتدعيم الصلات بين الشبكات الموجودة.
    In 97 per cent of the cases included in the asset recovery Watch database, the requesting country is a developing one. UN وقد كان البلد المطالب في ما نسبته 97 في المائة من الحالات المدرجة في قاعدة بيانات مبادرة مراقبة استرداد الأصول المنهوبة بلداً من البلدان النامية.
    The Panel has established excellent relations with the asset recovery Committee and looks forward to continuing the cooperation. UN وقد أقام الفريق علاقات ممتازة مع لجنة استرداد الأصول، كما يتطلع إلى مواصلة هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more