"the author claimed" - Translation from English to Arabic

    • ادعى صاحب البلاغ
        
    • ادعت صاحبة البلاغ
        
    • وادعى صاحب البلاغ
        
    • ادّعى صاحب البلاغ
        
    • أكدت صاحبة البلاغ
        
    • يدعي صاحب البلاغ
        
    • ادعى مقدم البلاغ
        
    • زعم صاحب البلاغ
        
    • وادعت صاحبة البلاغ
        
    • وادعى مقدم البلاغ
        
    • وادّعى صاحب البلاغ
        
    • حيث ادّعى أنه
        
    • وقد ادعى كاتب الرسالة
        
    • وزعم صاحب البلاغ
        
    • ادعى مقدم الرسالة
        
    Finally, the author claimed that he wanted to represent himself in court. UN وأخيراً، ادعى صاحب البلاغ أنه كان يريد تمثيل نفسه بنفسه أمام المحكمة.
    For instance, the author claimed in his Personal Information Form (PIF) that he did not know where his wife was when he had told the IRB that he telephoned her every month. UN وعلى سبيل المثال، فقد ادعى صاحب البلاغ في نموذج المعلومات الشخصية أنه لا يعرف مكان زوجته بينما كان قد أخبر مجلس الهجرة واللاجئين بأنه كان يتصل بها تليفونياً كل شهر.
    For instance, the author claimed in his Personal Information Form (PIF) that he did not know where his wife was when he had told the IRB that he telephoned her every month. UN وعلى سبيل المثال، فقد ادعى صاحب البلاغ في نموذج المعلومات الشخصية أنه لا يعرف مكان زوجته بينما كان قد أخبر مجلس الهجرة واللاجئين بأنه كان يتصل بها تليفونياً كل شهر.
    the author claimed that her action was intended to promote tolerance towards gay and lesbian individuals in the Russian Federation and that the fine was contrary to article 19 of the Covenant. UN وقد ادعت صاحبة البلاغ أن الغرض من قيامها بهذا العمل هو تشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في الاتحاد الروسي، وأن الغرامة تتنافى مع أحكام المادة 19 من العهد.
    117. In case No. 1536/2006 (Cifuentes Elgueta v. Chile), the author claimed that her son was a victim of enforced disappearance. UN 117 - في القضية رقم 1536/2006 (سيفوينتيس إلغيتا ضد شيلي)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية اختفاء قسري.
    the author claimed that, for him, domestic remedies in Azerbaijan were ineffective and unavailable. UN وادعى صاحب البلاغ أن سبل الانتصاف المحلية في أذربيجان غير فعالة وغير متاحة حسب رأيه.
    In the present case, the author claimed his bisexuality six years later, despite the fact that during those years he had been in contact with the migration authorities and courts repeatedly. UN وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ وجود ميل جنسي مزدوج لديه بعد ستة أعوام من وصوله، رغم أنه ظل طوال هذه السنوات على اتصال متكرر بسلطات الهجرة ومحاكم الهجرة.
    In the present case, the author claimed his bisexuality six years later, despite the fact that during those years he had been in contact with the migration authorities and courts repeatedly. UN وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ وجود ميل جنسي مزدوج لديه بعد ستة أعوام من وصوله، رغم أنه ظل طوال هذه السنوات على اتصال متكرر بسلطات الهجرة ومحاكم الهجرة.
    During the trial, the author claimed that the procedure followed when the parcel was opened violated the right to privacy in communications, and that this unlawful act invalidated the evidence obtained as a result. UN وأثناء المحاكمة، ادعى صاحب البلاغ أن الإجراء المتبع عندما فُتِح الطرد ينتهك الحق في خصوصية الاتصالات، وأن هذا الفعل غير القانوني يبطل الأدلة المحصل عليها كنتيجة لذلك.
    3. the author claimed violations of his and his children's rights, which look to raise issues primarily under articles 23 and 24 of the Covenant. UN 3- ادعى صاحب البلاغ وقوع انتهاكات لحقوقه وحقوق ابنتيه يتوقع أن تثير أساساً مسائل في إطار المادتين 23 و24 من العهد.
    the author claimed that the judge in the earlier matter had perverted the course of justice by not granting him a trial by jury in relation to the bank's claims against him. UN ولقد ادعى صاحب البلاغ أن القاضي قد وقف حائلاً أمام تحقيق العدالة بعدم السماح لـه بأن يُحاكم أمام هيئة من المحلفين فيما يتعلق بمزاعم المصرف ضده.
    During the trial, the author claimed that he had signed the written statement under duress, while he was suffering from a leg injury sustained when he was arrested. UN وفي أثناء المحاكمة، ادعى صاحب البلاغ أنه وقّع على البيان الكتابي مكرها، بينما كان يعاني من إصابة في رجله تعرﱠض لها عند توقيفه.
    6.1 By letter of 8 December 2002, the author claimed a breach of article 9, paragraph 1, of the Covenant since he was surrendered to the United States in breach of the Committee's request for interim measures. UN 6-1 برسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2002 ادعى صاحب البلاغ خرق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد حيث إنه سُلّم إلى الولايات المتحدة إخلالاً بطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    117. In case No. 1536/2006 (Cifuentes Elgueta v. Chile), the author claimed that her son was a victim of enforced disappearance. UN 117- في القضية رقم 1536/2006 (سيفوينتيس إلغيتا ضد شيلي)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية اختفاء قسري.
    185. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the author claimed a violation of the alleged victim's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession under torture. UN 185 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ انتهاك حقوق الضحية المزعومة بموجب أحكام الفقرة 3 (ز) من المادة 14، حيث إن الضحية أُكره على التوقيع على اعتراف تحت التعذيب.
    In the personal information form submitted to the Immigration and Refugee Board on 12 December 2006, the author claimed that since 1998 her spouse had become increasingly aggressive. UN وفي استمارة المعلومات الشخصية المقدمة إلى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، ادعت صاحبة البلاغ أن سلوك زوجها أصبح يزداد عُنفاً منذ عام 1998.
    the author claimed that the denial of his request violated his right to information, as set forth, inter alia, in the Constitution of the State party and article 19 of the Covenant. UN وادعى صاحب البلاغ في هذه الدعوى أن رفض طلبه يشكل انتهاكاً لحقه في الاطلاع على المعلومات، المقرر في دستور الدولة الطرف وفي المادة 19 من العهد، ضمن صكوك أخرى.
    138. In case No. 845/1998 (Kennedy v. Trinidad and Tobago), the author claimed that the mandatory character of the death sentence and its application in his case constituted a violation of article 6, paragraph 1. UN 138- وفي القضية رقم 845/1998 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو)، ادّعى صاحب البلاغ أن الطابع الإلزامي لعقوبة الإعدام وتنفيذها في هذه الحالة يشكّلان انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6.
    142. In case No. 1043/2002 (Chikunova v. Uzbekistan), the author claimed that her son had confessed guilt under torture and that during the preliminary investigation she had complained to the authorities about this, but to no avail. UN 142 - في القضية 1٠43/2٠٠2 (شيكونوف ضد أوزبكستان)، أكدت صاحبة البلاغ أن ابنها أقر بالذنب تحت وطأة التعذيب وأنها اشتكت إلى السلطات في هذا الشأن خلال التحقيق الأولي ولكن دون جدوى.
    Regarding the latter, the author claimed to be discriminated against on the ground of age because as a doctor providing services under the public health insurance he was not able to work after age 68, whereas this limitation did not exist for doctors providing services under private insurance. UN وفي القضية الأخيرة، يدعي صاحب البلاغ تعرضه للتمييز بسبب السن لأنه بات ممنوعاً، بوصفه طبيباً يقدم خدماته في إطار التأمين الصحي العام، من العمل بعد بلوغ 68 سنة من العمر، بينما لا يخضع لهذا القيد الأطباء الذين يقدمون خدماتهم في إطار التأمين الصحي الخاص.
    During the trial, the author claimed that he had signed the written statement under duress, while he was suffering from a leg injury sustained when he was arrested. He claimed that the part of the statement that related to the incident at the store was incorrect and fabricated by the police. UN وفي أثناء المحاكمة، ادعى مقدم البلاغ أنه وقّع على البيان الكتابي مكرها، بينما كان يعاني من إصابة في رجله تعرض لها عند اعتقاله، وادعى أن اﻷقوال الواردة في البيان بشأن الحادث الذي جرى في المخزن هي أقوال غير صحيحة اختلقتها الشرطة.
    143. In case No. 728/1996 (Sahadeo v. Guyana), the author claimed that he signed a confession after having been subjected to severe ill-treatment. UN 143- في القضية رقم 728/1996 (ساهاديو ضد غيانا)، زعم صاحب البلاغ أنه وقّع على اعتراف بعد أن تعرّض لمعاملة قاسية جدّا.
    the author claimed that the Corporation had allowed W.S. to appropriate her share of the property by fraudulent means. UN وادعت صاحبة البلاغ أن شركة الإسكان سمحت لعشير صاحبة البلاغ، و. س.، بتملك نصيبها في العقار باستخدام وسائل احتيالية.
    4.6 In a new submission the author claimed that he had been a member of the PKK engaged in political activities. UN ٤-٦ وادعى مقدم البلاغ في عريضة أخرى أنه كان من أعضاء حزب العمال الكردستاني المنخرطين في اﻷنشطة السياسية.
    the author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2.2 On 16 November 1992, the author requested judge Garzón's withdrawal under article 219, paragraphs 9, 10 and 11, of the Judiciary Act. the author claimed to have been under the immediate supervision of and legally subordinate to the judge at the time the alleged offences occurred. UN 2-2 وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، طلب صاحب البلاغ تنحية القاضي غارسون بموجب الفقرات 9 و 10 و 11 من المادة 219 من القانون المتعلق بتنظيم السلطة القضائية1)، حيث ادّعى أنه كان يعمل تحت إشراف هذا القاضي مباشرة وكان خاضعاً لإمرته بحكم القانون في الفترة التي ارُتكبت فيها الجرائم المزعومة.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    the author claimed that the donation contract between his mother and the State had been passed under duress and under conspicuously disadvantageous conditions on 7 November 1960. UN وزعم صاحب البلاغ أن عقد الهبة بين والدته والدولة أبرم في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 تحت الإكراه وفي ظل ظروف غير متكافئة بشكل جلي.
    In case No. 646/1995 (Lindon v. Australia), the author claimed to represent also other persons. UN وفي القضية رقم 646/1995 (ليندون ضد أستراليا) ادعى مقدم الرسالة أنه يمثل أشخاص آخرين أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more