Romania mentioned the broadcasting of television programmes, including talk shows, and the use of newspapers and other mass media. | UN | وأشارت رومانيا إلى بث برامج تلفزيونية، تتضمن البرامج الحوارية، واستخدام الصحف وغيرها من وسائط الإعلام. |
All the media in Kazakhstan were subject to a 1999 law on the media, which, inter alia, regulated the retail sale of erotic magazines and prohibited the broadcasting of productions of a pornographic or erotic nature. | UN | وتخضع جميع وسائط الإعلام في كازاخستان لقانون عام 1999 بشأن وسائط الإعلام الذي ينظم، ضمن جملة أمور، بيع المجلات المثيرة للغريزة الجنسية، ويحظر بث النواتج ذات الطابع الخليع أو المثير للغريزة الجنسية. |
A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. | UN | ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود. |
As part of its community policing programme, it facilitated the training of 530 schoolchildren in traffic awareness by the de facto police and the broadcasting of traffic safety programmes by a local television company. | UN | وكجزء من برنامج للشرطة المجتمعية، سهلت تدريب 530 تلميذ مدرسة على التوعية بشؤون المرور من قبل أفراد الشرطة بحكم الأمر الواقع وبث برامج عن سلامة المرور على محطة تلفزيونية محلية. |
Three new Editors to oversee the broadcasting programmes | UN | 3 محررين جدد للإشراف على برامج البث الإذاعي |
the broadcasting Standards Authority is responsible for encouraging broadcasters to develop and observe appropriate codes of broadcasting practice. | UN | وتتولى هيئة معايير الإذاعة مسؤولية تشجيع الإذاعيين على إعداد ومراعاة مدونات ملائمة لقواعد الممارسات الإذاعية. |
The Codes of Practice issued by the broadcasting Authority prohibits the broadcast of any matter which is indecent, obscene, or of bad taste which is not ordinarily acceptable to the viewers. | UN | وفيما يتعلق باﻹذاعة، تحظر مدونات الممارسة التي أصدرتها هيئة اﻹذاعة، بث أي مادة تكون غير مقبولة عادة لجمهور المشاهدين لكونها منافية للحشمة أو بذيئة، أو منافية للذوق السليم. |
Special, permanent slots have been introduced into the broadcasting schedule for promoting masterpieces of world culture on the television and radio. | UN | وأدرجت خانات خاصة ودائمة في جداول اﻹذاعة لتشجيع بث روائع الثقافة العالمية على محطات التلفزيون واﻹذاعة. |
It also provides a summary of cooperative partnerships that have been established with radio stations and networks for the broadcasting of daily news from the United Nations. | UN | كما يقدم موجزا للشراكات التعاونية التي أقيمت مع المحطات والشبكات الإذاعية من أجل بث الأنباء يوميا من الأمم المتحدة. |
Shortly after the broadcasting of that programme, the Danish National Radio and TV Commission withdrew Radio Holger's licence for three months. | UN | وعقب بث ذلك البرنامج بفترة وجيزة، سحبت اللجنة الوطنية الدانمركية للإذاعة والتلفزيون رخصة إذاعة هولغر لمدة ثلاثة أشهر. |
Among the activities undertaken has been the broadcasting of advertisements for family values by various media. | UN | ومن بين الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بث الدعاية للقيم الأسرية من خلال وسائط الإعلام المختلفة. |
the broadcasting Amendment Act 1993 provided a regulatory basis for this transfer. | UN | ونص قانون الإذاعة المعدل لعام 1993 على قاعدة نظامية لهذا التحويل. |
Where a breach of conduct is found to be present, the broadcasting Authority has the power to take action to disseminate an image of women which is free from stereotypes. | UN | وحيثما وُجِدت مخالفة للسلوك لدى سلطة الإذاعة سلطة اتخاذ إجراءات لنشر صورة للمرأة تخلو من القوالب النمطية. |
A complaint can be lodged either to the National Commission for the Promotion of Equality of to the broadcasting Authority itself. | UN | ويمكن تقديم شكوى إما إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أو إلى سلطة الإذاعة نفسها. |
The programme includes seminars, exhibitions, the broadcasting of special television and radio programmes, the publication of books, the production of souvenirs and so forth. | UN | ويشمل البرنامج حلقات دراسية، ومعارض، وبث برامج تلفزيونية وإذاعية خاصة، ونشر كتب، وانتاج أشياء تذكارية وما الى ذلك. |
The campaign included door-to-door activities and the broadcasting of programmes on community, private and public radio stations and on national television. | UN | وشملت الحملة الأنشطة القائمة على طرق أبواب الناخبين، وبث البرامج عبر المحطات الإذاعية المجتمعية والخاصة والرسمية، وكذلك عبر التلفزيون الوطني. |
Other projects on communications and the media have been carried out, including a programme developed with the assistance of UNESCO to reinforce the use of the Internet in indigenous communities and the broadcasting of programmes on the radio and public television on specific themes relating to indigenous peoples. | UN | واضطلع بمشاريع أخرى في مجال الاتصالات والإعلام، من بينها برنامج وضع بمساعدة منظمة اليونسكو لتعزيز استخدام الإنترنت في مجتمعات الشعوب الأصلية، وبث البرامج في الإذاعة والتلفزيون الحكومي بشأن مواضيع تتصل تحديدا بالشعوب الأصلية. |
The bill also provides for the name of the Independent Radio and Television Commission to be changed to the broadcasting Commission of Ireland. | UN | وينص مشروع القانون أيضا على تغيير اسم اللجنة المستقلة للإذاعة والتلفزة إلى لجنة البث الإذاعي الآيرلندية. |
On the broadcasting Organization of Non-Aligned Countries (BONAC) | UN | عن منظمة البث الإذاعي لبلدان عدم الانحياز |
the broadcasting Committee promoted social responsibility, objectivity and quality in broadcasting systems. | UN | وتشجع لجنة الإذاعة المسؤولية الاجتماعية والموضوعية والجودة في الشبكات الإذاعية. |
Publicity programmes include the printing of calendars and the broadcasting of advertisements on radio, television and other mass media. | UN | وتشمل الحملات الإعلانية طباعة الروزنامات وإذاعة الإعلانات عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى. |
The Committee observes that the State-controlled mass media, in the interests of healing and building trust within the country, have a role and a responsibility to contribute to the efforts to foster tolerance and understanding between different groups and that the broadcasting of programmes that run counter to this objective should end. | UN | وتلاحظ اللجنة أن على وسائل الاعلام التي تخضع للدولة دوراً ومسؤولية في إعادة أواصر الثقة وبنائها في البلد والاسهام في الجهود المبذولة من أجل تعزيز التسامح والتفاهم بين مختلف الفئات. ويتعين، في رأي اللجنة، وقف إذاعة البرامج التي تناقض تحقيق هذا الهدف. |
the broadcasting equipment requested by the Department of Public Information did not relate directly to the capital master plan but rather to ongoing capital improvements and thus should not be considered an associated cost. | UN | ولا ترتبط معدات البث التي طلبتها إدارة شؤون الإعلام مباشرة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وإنما بالتحسينات الرأسمالية المستمرة، فيجب بالتالي عدم اعتبارها كلفة مرتبطة. |
An extension of the broadcasting periods of the Amazigh radio station from 12 to 16 per day with effect from 15 November 2005, which led to a major increase in the number of listeners; | UN | - تمديد فترات البث بالنسبة للقناة الأمازيغية خلال موسم 2005 حيث شكل هذا الإجراء قفزة نوعية في المساهمة في توسيع رقعة المستمعين إلى هذه القناة الإذاعية، بحيث انتقل عدد ساعات البث من 12 ساعة في اليوم إلى 16 ساعة ابتداءً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
Under this provision, the broadcasting Authority (via a licence condition) may require a licensee to " refrain from broadcasting any programme " which the Authority thinks would contravene directions issued by the Governor-in-Council or any regulation made under section 130. | UN | وتنص هذه المادة على أنه يجوز لهيئة اﻹذاعة )عن طريق وضع شرط في الترخيص( أن تطالب صاحب ترخيص " بالامتناع عن إذاعة أي برنامج " تعتقد أنه مخالف لتوجيهات الحاكم أو ﻷي قاعدة مفروضة بموجب المادة ٠٣١. |
Under the broadcasting Act of 1990, the independent broadcasting regulatory bodies were charged to make conditions in granting broadcasting licences, requiring their holders to promote equal opportunity policies. | UN | وبموجب قانون الاذاعة لعام ٠٩٩١، كلفت هيئات الاذاعة التنظيمية المستقلة بأن تحدد شروطا لمنح التراخيص الاذاعية تقتضي من حائزي هذه التراخيص تشجيع سياسات تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |