"the budget allocation" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات الميزانية
        
    • الاعتمادات المخصصة في الميزانية
        
    • الاعتمادات المخصصة للميزانية
        
    • المخصصة من الميزانية
        
    • اعتماد الميزانية
        
    • الميزانية المرصودة
        
    • تخصيص الميزانية
        
    • المبلغ المرصود في الميزانية الذي
        
    • اعتمادات الميزانية المخصصة
        
    • اعتمادات الميزانية لقسم
        
    • مخصص الميزانية
        
    • المرصودة في الميزانية
        
    In 2009 and 2010, the budget allocation reverts to 2007 levels. UN وفي عامي 2009 و2010 تعود مخصصات الميزانية مستوياتها في عام 2007.
    Uzbekistan stated that the budget allocation in the social sphere had amounted to more than 50 per cent, the majority of which was given to education. UN وبينت أوزبكستان أن مخصصات الميزانية في المجال الاجتماعي بلغت أكثر من 50 في المائة، كُرس الجزء الأكبر منها للتعليم.
    the budget allocation for the fiscal year 2007/08 also includes this programme as a specially prioritized programme. UN وسوف يشمل توزيع مخصصات الميزانية للسنة المالية 2007-2008 هذا البرنامج بوصفه برنامجاً يحظى بأولوية خاصة.
    WV recommends increasing the budget allocation to the education sector. UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم.
    56. In accordance with the Government's development policy programme adopted on 5 February 2004, the budget allocation for development cooperation is increasing. UN 56- طبقاً لبرنامج سياسة التنمية الحكومي المعتمد في 5 شباط/فبراير 2004، تشهد المبالغ المخصصة من الميزانية للتعاون الإنمائي ارتفاعاً مطرداً.
    In addition, projections for some of the remaining work in the basements exceed the budget allocation for that portion of the work. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز التوقعات الخاصة ببعض الأعمال المتبقية في الطوابق السفلية اعتماد الميزانية المرصود لهذا الجزء من العمل.
    This was based on the recommended zero-growth policy in the budget allocation. UN ويعتمد هذا النهج على سياسة النمو الصفري الموصى بها في مخصصات الميزانية.
    In 2009, the budget allocation reverts back to 2007 levels. UN وفي عام 2009 تعود مخصصات الميزانية إلى ما كانت عليه مستويات 2007.
    In 2009, the budget allocation reverts back to 2007 levels. UN وفي عام 2009 تعود مخصصات الميزانية إلى ما كانت عليه مستويات 2007.
    In 2012, the budget allocation for financial support to foster care and families with adopted children increased by 20 per cent compared to 2011. UN وفي عام 2012، سجّلت مخصصات الميزانية للحضانة والأسر المتبنية زيادة بنسبة 20 في المائة مقارنة بعام 2011.
    the budget allocation for nutrition improvement was also increased. UN كما تمت زيادة مخصصات الميزانية لتحسين التغذية.
    There had been a 9.2 per cent increase in the budget allocation for 1994-1995 and 85 per cent of the budget would be spent on programmes. UN وطرأت زيادة مقدارها ٢,٩ في المائة على مخصصات الميزانية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وستنفق ٥٨ في المائة من الميزانية على البرامج.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the budget allocation for education has been reduced. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض الاعتمادات المخصصة في الميزانية للتعليم.
    115.6. Envisage increasing the budget allocation to the Office of the Ombudsman in order to enable it to efficiently investigate human rights matters, and create a National Human Rights Institution in line with the Paris Principles (Morocco); 115.7. UN 115-6- توخي زيادة الموارد المخصصة من الميزانية إلى مكتب أمين المظالم لتمكينه من التحقيق بفعالية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (المغرب)؛
    Any adverse effect on the budget allocation resulting from the use of the phrase in the draft resolution would be tantamount to interference with the decisions of another Committee. UN وأي أثر معاكس على اعتماد الميزانية من جراء استخدام هذه العبارة الواردة في مشروع القرار يعني أن ثمة تدخلا في قرارات لجنة أخرى.
    93. In 1996, the budget allocation for education amounted to some 5.6 billion Sudanese pounds, representing 5.3 per cent of the overall budget. UN ٣٩- وتقدر الميزانية المرصودة للتعليم لعام ٦٩٩١ بنحو ٦,٥ مليار جنيه سوداني وتمثل ٣,٥ في المائة من الميزانية العامة.
    The State party should also ensure that the budget allocation process should not interfere with the independence of the judiciary. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً عدم تأثير عملية تخصيص الميزانية على استقلال الجهاز القضائي.
    (i) UN-Habitat: From 2008-2009, " regular budget " refers only to the budget allocation received by UN-Habitat from the United Nations Secretariat. UN (ط) برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: ابتداء من الفترة 2008-2009، تشير " الميزانية العادية " فقط إلى المبلغ المرصود في الميزانية الذي تلقاه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    He urged the Committee to consider increasing the budget allocation for the Office, beginning with the sixty-eighth session of the General Assembly, to enable Member States with smaller national budgets to participate. UN وحث اللجنة على النظر في زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للمكتب، بدءاً من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، بهدف تمكين الدول الأعضاء ذات الميزانيات الوطنية الأصغر حجماً من المشاركة.
    The Inspectors concur with this recommendation, especially in the light of the fact that the budget allocation in ETS for that purpose has been minimal throughout the past few years. UN ويؤيد المفتشان هذه التوصية، خاصّة وأن اعتمادات الميزانية لقسم الامتحانات والاختبارات لذلك الغرض ظلت في حدودها الدنيا على مدى السنوات القليلة المنصرمة.
    Thanking UNICEF for its continuous support, he highlighted the need to increase the budget allocation for child protection, as the protection of children against violence, exploitation and abuse was a high priority. UN وشكر اليونيسيف على دعمها المستمر، وأبرز الحاجة إلى زيادة مخصص الميزانية لحماية الطفل، لأن حماية الأطفال ضد العنف والاستغلال وسوء المعاملة هي من الأولويات العليا.
    He requested additional information on measures adopted to give effect to article 40 of the Constitution on human rights training, and the budget allocation for such training. UN 26- وطلب بتقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لإنفاذ المادة 40 من الدستور المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، والأموال المرصودة في الميزانية لمثل هذا التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more