"the budgets" - Translation from English to Arabic

    • ميزانيات
        
    • الميزانيات
        
    • ميزانيتي
        
    • لميزانيات
        
    • وميزانيات
        
    • بميزانيات
        
    • الميزانيتين
        
    • للميزانيات
        
    • والميزانيات
        
    • بالميزانيات
        
    • موازنات
        
    • وميزانيتي
        
    • بميزانياتها
        
    • وميزانيتا
        
    • الميزانيتان
        
    The Ministers also recalled that the economically less developed countries had limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية محدودة بالنسبة للمشاركة في ميزانيات حفظ السلام.
    For continuity and comparison purposes, however, the budgets of these units are still included in table 4 under Support Services. UN غير أنه لأغراض الاستمرارية والمقارنة، ما زالت ميزانيات هذه الوحدات مدرجة في الجدول 4 في إطار خدمات الدعم.
    His delegation would scrutinize the reasons given for proposed increases in the budgets of missions whose mandates had not changed substantially. UN وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً.
    Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. UN كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة.
    Report of the Secretary-General on the biennialization of the budgets of the Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda UN تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    Summary of financial implications for the budgets of peacekeeping operations UN موجز للآثار المالية المترتبة في ميزانيات عمليات حفظ السلام
    Summary of financial implications for the budgets of peacekeeping operations UN موجز للآثار المالية المترتبة في ميزانيات عمليات حفظ السلام
    It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. UN وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية.
    Moreover, a new law on public finances will make the budgets of all public—sector entities more transparent and accountable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد قانون جديد بشأن المالية العمومية من شفافية ومساءلة ميزانيات كل كيانات القطاع العمومي.
    the budgets for the remaining six subsectors total approximately US$ 56 million. UN ويبلغ مجموع ميزانيات القطاعات الفرعية الستة المتبقة نحو 56 مليون دولار.
    Bank fees are based on past performance and were previously distributed among the budgets of individual peacekeeping operations. UN وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام.
    International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. UN وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية.
    The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN ويشير الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية، قدرتها على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام محدودة.
    The trends of UNHCR budgets, funds and expenditures from 2000 to 2013 are illustrated in Figure A, which shows an increasing gap between the budgets, funds and expenditures. UN ويرد بيان اتجاهات ميزانيات المفوضية وأموالها ونفقاتها من سنة 2000 إلى سنة 2013 في الشكل ألف، الذي يظهر وجود فجوة متزايدة بين الميزانيات والأموال والنفقات.
    A narrative analysis of the principal variations in the budgets for Regions and operations is given in Part II of this budget document. UN كما يرد في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه تحليل سردي للتغيرات الرئيسية في ميزانيات الأقاليم والعمليات.
    Improvements in budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. UN وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة.
    The Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين.
    Alternative arrangements should be explored for the budgets of special political missions, including the establishment of a separate account with an annual budget cycle. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    The support described has also been sourced from the budgets of other ministries and departments and the budgets of constituent entities of the Russian Federation. UN واستُمد الدعم المشار إليه أيضا من ميزانيات الوزارات الأخرى وميزانيات الكيانات المكونة للاتحاد الروسي.
    A similar trend applies to the results-based frameworks for the budgets of the support account. UN وينطبق اتجاه مماثل على الأطر القائمة على النتائج فيما يتعلق بميزانيات حساب الدعم.
    Efficiency gains should be sought in the implementation of the budgets. UN وترى أنه ينبغي السعي إلى زيادة في كفاءة تنفيذ الميزانيتين.
    The first phase includes a review by desk officers of the budgets submitted by special political missions. UN وتشمل المرحلة الأولى استعراضا للميزانيات المقدمة من البعثات السياسية الخاصة يجريه مسؤولو المكاتب القطاعية.
    It was further clarified that in order to disburse funds, individual workplans detailing the activities and the budgets with individual implementing partners had to be signed. UN وذُكر أيضا أن صرف الأموال يستلزم أن يوقّع الشركاء المنفذون الفرديون خطط عمل فردية تبيّن بالتفصيل الأنشطة والميزانيات.
    Resources for transfer to the Account must be identified clearly in performance reports on the budgets. UN ويجب أن تحدد الموارد التي ستحول، بوضوح، في تقارير اﻷداء الخاصة بالميزانيات.
    (a) Adoption of a policy to provide funding and allocate the necessary resources to empower the Arab family and ensure its welfare within the budgets of development plans; UN اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية.
    The Organization had also been forced to cross-borrow almost $200 million from closed peacekeeping missions to fund the regular budget and the budgets of the two international Tribunals. UN وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    56. As the United Nations has not so far determined a separate rate applicable to Hamburg, the Tribunal has used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting common staff costs with respect to the budgets of the Tribunal for the financial periods 1996/1997 to 2004. UN 56 - وبما أن الأمم المتحدة لم تحدد بعد معدلا منفصلا ينطبق على هامبورغ، فقد استخدمت المحكمة لاهاي أساسا للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بميزانياتها في الفترات المالية الممتدة من 1996/1997 إلى 2004.
    the budgets of those two missions are complex and exceed the budgets of some peacekeeping operations. UN وميزانيتا هاتين البعثتين معقدة وتزيد على ميزانيات بعض عمليات حفظ السلام.
    the budgets allocated to both education and health, put together, are still lower than those of the police or the army. UN وما زالت الميزانيتان المخصصتان للتعليم والصحة، مجتمعتين، تقلان عن ميزانية الشرطة أو الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more