As assets are not marked to market, the carrying values are not affected by changes in interest rates. | UN | ونظرا لعدم تقييد الأصول وفقا لقيمتها السوقية، فإن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغير معدلات أسعار الفائدة. |
As those advances have an initial maturity of less than 12 months, the carrying value approximates the fair value. | UN | ونظرا لأن تواريخ الاستحقاق الأولية لهذه السلف تقل عن 12 شهرا، تكون القيمة الدفترية مقاربة للقيمة العادلة. |
In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. | UN | وينص في الترخيص الممنوح لتلك السفن على حظر حمل أية شباك أو صيد اﻷسماك بها، ويرخص لها باستخدام الخيوط الطويلة فقط. |
(ii) Banning the carrying of money by staff within the institution, and overseeing the enforcement of this ban; | UN | حظر حمل الموظفين للنقود داخل المؤسسة، والإشراف على إنفاذ هذا الحظر؛ |
Industrial development has been shown to work best when it takes into account the carrying capacity of the environment. | UN | واتضح أن التنمية الصناعية تحقق أفضل النتائج في حالة مراعاة طاقة البيئة على التحمل. |
The main axis of its strategies and policies is based on the following principle: the growth of the population should be closely linked to the carrying over capacity of the land and sustainability should be defended at all times. | UN | والمحور الرئيسي لاستراتيجياتها وسياساتها مبني على المبدأ التالي: ينبغي أن يكون نمو السكان مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بقدرة الأرض على الاستيعاب وينبغي الدفاع عن الاستدامة في كل الأوقات. |
This Act criminalizes the possession of corrosive and explosive substances and the carrying of offensive weapon. | UN | يجرم هذا القانون امتلاك المواد الأكّالة والمتفجرة وحمل الأسلحة الهجومية. |
He also referred to ongoing discussions with the Moroccan authorities on the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement, concerning the carrying of weapons. | UN | كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة. |
City-based consumers and industries have increasingly drawn on the carrying capacity of rural regions. | UN | فقد لجأ المستهلكون ولجأت الصناعات في المدن إلى الاعتماد المتزايد على القدرة الاستيعابية للمناطق الريفية. |
As those advances have an initial maturity of less than 12 months, the carrying value approximates the fair value. | UN | ونظرا لأن تواريخ الاستحقاق الأولية لهذه السلف تقل عن 12 شهرا، تكون القيمة الدفترية مقاربة للقيمة العادلة. |
the carrying value of investments for bonds and notes is $20,227,023 as disclosed in schedule 8. | UN | تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8. |
the carrying value of investments for bonds and notes is zero as disclosed in schedule 8. | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قيمة صفرية، كما وردت في الجدول 8. |
the carrying value of investments for bonds and notes is $2,862,170 as disclosed in schedule 8: | UN | تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8. |
the carrying value of investments of zero is disclosed in schedule 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية الصفرية للاستثمارات. |
Our parliament will be discussing legislation to regulate the carrying of weapons; the goal is to prevent this in our main towns and our capital. | UN | وسيناقش مجلس النواب اليمني خلال دورته القادمة قانوناً بشأن تنظيم حمل السلاح ومنع التجول به في المدن الرئيسية. |
In addition, a revised electoral code has been promulgated, and a new law has been put in place to regulate the carrying of weapons by civilians in Burundi. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى سن قانون منقح للانتخابات وسن قانون جديد لتنظيم حمل المدنيين للسلاح في بوروندي. |
Furthermore, female workers of the Salt manufacturing Industry shall not be compelled to do any work involving the carrying of a load of more than 18 kgs. | UN | فضلاً عن ذلك، لا تجبر العاملات في تصنيع الملح على القيام بأي عمل يتطلب حمل ما يزيد على 18 كيلوغراماً. |
Articles 365 and 366 of the Penal Code punish the carrying of firearms. | UN | تقيد المادتان 356 و 366 من القانون الجنائي حمل الأسلحة. |
The further development of the world energy system should in itself be consistent with the pursuit of sustainability: it should not endanger the quality of life of present and future generations, and should not exceed the carrying capacity of existing ecosystems. | UN | ٢ - وينبغي أن تكون زيادة تطوير نظام الطاقة في العالم في حد ذاتها متسقة مع السعي لتحقيق الاستدامة: وينبغي ألا تؤدي إلى تهديد نوعية الحياة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة، وألا تتجاوز قدرة النظم اﻹيكولوجية القائمة على التحمل. |
- The programme on " Integrated Studies of Ecosystems " brings together issues of environmentally sustainable development from the perspective of the carrying capacity of ecosystems and their ability to support, resist or recuperate from long-term impacts and transformations. | UN | ♦ وبرنامج " الدراسات المتكاملة عن النظم الايكولوجية " يجمع بين مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة بيئيا من منظور إمكانات النظم الايكولوجية على التحمل وقدرتها على مساندة اﻵثار والتحولات الطويلة اﻷجل أو مقاومتها أو التعافي منها. |
Although the development of northern Montserrat remains a top priority, more attention will need to be paid to resettlement in the buffer zone, as well as to matters of the carrying capacity and other environmental considerations germane to a sustainable future for the island. | UN | ورغم أن تنمية شمال مونتسيرات يظل أولوية عليا، سيولى مزيد من الاهتمام إلى إعادة التوطين في المنطقة العازلة، فضلا عن المسائل المتصلة بالقدرة على الاستيعاب وغير ذلك من الاعتبارات البيئية ذات الصلة الوثيقة باستدامة مستقبل الجزيرة. |
In that regard, the Government had yet to implement in full the recommendations of the Goldstone Commission and the United Nations Secretary-General, which, inter alia, called upon it to address the problem of the hostels and the carrying of dangerous weapons in public. | UN | وفي هذا الخصوص، لم تنفذ الحكومة بعد بشكل كامل توصيات لجنة غولدستون واﻷمين العام لﻷمم المتحدة التي طالبتها، في جملة أمور، بمعالجة مشكلة اﻷنزال وحمل اﻷسلحة الخطرة في اﻷماكن العامة. |
the carrying and movement by women of heavy loads that exceed the limits established for them shall be prohibited. | UN | يحظر قيام المرأة بحمل ونقل أثقال تتجاوز المعايير المسموح بها والمقررة للنساء. |
Building up the carrying capacity of transit countries is a critical factor to keeping pace with increasing global energy demand. | UN | وتمثل زيادة القدرة الاستيعابية لبلدان المرور العابر عنصرا بالغ الأهمية لمواكبة تزايد الطلب العالمي على الطاقة. |
(d) To adopt policies prohibiting the carrying and use of weapons by personnel in any facility where children are detained; | UN | (د) اعتماد سياسات تحظُر حَملَ واستخدامَ الموظفين أسلحةً في أيِّ مرفق يُحتجز أطفالٌ داخله؛ |
The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset. | UN | وتُسجل تكلفة الاهتلاك فيما يخص كل فترة باعتبارها مصروفات ما لم تدرج في المبلغ المرحل لبند آخر من الأصول. |
Recoverability of the carrying amount: impairment losses | UN | قابلية استرداد المقدار المحمول: الخسائر المترتبة على التضرر |
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. | UN | ففي مثل هذه الحالات، قد يشكل تنفيذ عقوبة الإعدام نوعا من الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |