"the cbd" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • لاتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • باتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي
        
    • لاتفاقية التنوّع البيولوجي
        
    • في الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي والتي
        
    • الخاصة بالتنوع البيولوجي
        
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Lack of political will and support to implement the CBD UN الافتقار إلى الإرادة السياسية والدعم السياسي لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي
    At the domestic level, Venezuela had made progress by incorporating the CBD principles in national legislation. UN وعلى المستوى المحلي، حققت فنـزويلا تقدما من خلال إدراج مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي في التشريع الوطني.
    The clear role and mandate of the CBD in issues of forest biological diversity has been repeatedly confirmed by the Parties. UN ولقد أكدت اﻷطراف في مؤتمر الاتفاقية مرارا الدور الجلي لاتفاقية التنوع البيولوجي وولايتها في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات.
    Statements were also made by representatives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the CBD and the World Bank. UN وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو كل من منظمة الأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي والبنك الدولي.
    36. The provisions of the CBD relating to indigenous and local communities are reflected in many other texts and policies. UN 36- وترد أحكام ذات صلة بالمجتمعات الأصلية والمحلية في عدة نصوص وسياسات أخرى من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Prior to the CBD naturally occurring genetic material was considered a public good and as such ownership was not possible. UN وقبل اتفاقية التنوع البيولوجي كانت الموارد الجينية الطبيعية المنشأ تعتبر منفعة عامة وبالتالي فلم يكن امتلاكها ممكنا.
    the CBD for the first time legally recognized the sovereign rights of States over their genetic resources and that the authority to determine access to these resources rests with national Governments. UN لكن اتفاقية التنوع البيولوجي اعترفت للمرة اﻷولى بصفة قانونية بالحقوق السيادية للدول على مواردها الجينية وسلمت بأن إصدار إذن يحدد إمكانية الوصول إلى هذه الموارد أمر متروك للحكومات.
    For example, the provisions of the CBD with regard to the financial resources and mechanism used to deliver these commitments largely replicate the policies and activities identified in chapter 33 of Agenda 21. UN فعلى سبيل المثال، تكرر أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إلى حد كبير المتعلقة بالموارد المالية واﻵلية المستخدمة لتنفيذ هذه الالتزامات السياسات واﻷنشطة المحددة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ١٢.
    Consequently, the experience of the effectiveness within the CBD provides important lessons for the review of these chapters. UN ونتيجة لذلك، تقدم الخبرة المكتسبة بصدد الفعالية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي دروسا هامة من أجل استعراض هذه الفصول.
    Consequently, significant importance is placed on the promotion of the relevant sciences within the CBD. UN ونتيجة لذلك، يتسم تشجيع العلوم ذات الصلة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بأهمية كبيرة.
    the CBD process has also been active in developing scientific capacity in developing countries. UN ودأبت عملية اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا على النشاط في تطوير القدرات العلمية في البلدان النامية.
    Thus, implementation of the principles of the CBD also means implementation of the principles of Agenda 21. UN ومن هنا، فتنفيذ مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي يعني تنفيذ مبادئ جدول أعمال القرن ٢١.
    The first is the CBD, which offers protection to knowledge, innovations, and practices, as described above. UN والنظام الأول هو اتفاقية التنوع البيولوجي التي توفر الحماية للمعارف والابتكارات والممارسات على النحو الموصوف أعلاه.
    It could be suggested, however, that the global debate has been dominated by the CBD and its priorities. UN ويمكن القول بأن اتفاقية التنوع البيولوجي وأولوياتها كانت مهيمنة على المناقشات الدولية.
    Mr. Lehmann noted that transfer of technology in the CBD includes technology protected by intellectual property rights and must be implemented in accordance with international law. UN ولاحظ السيد ليهمان أن نقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي يتضمن التكنولوجيا المشمولة بحماية حقوق الملكية الفكرية ويجب تنفيذها وفقاً للقانون الدولي.
    Financial support for these activities is provided by donor countries, as well as by the CBD secretariat. UN ويُقدم الدعم المالي لهذه الأنشطة من البلدان المانحة ومن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    To facilitate the provision of these financial resources the CBD has a financial mechanism which is operated on an interim basis by the Global Environment Facility. UN ولتسهيل تقديم هذه الموارد المالية يتوفر لاتفاقية التنوع البيولوجي آلية مالية يقوم بها بصفة مؤقتة مرفق البيئة العالمية.
    the CBD must fully incorporate the issues of equity, rights and prior informed consent. UN وينبغي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تشمل بشكل تام مسائل الإنصاف والحقوق والموافقة المسبقة عن علم.
    In comparison, the UNCCD and the CBD have each received over 400 national reports. UN وبالمقارنة، تلقت كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أكثر من 400 تقرير وطني.
    The cost of combating desertification by attending to the concerns of the CBD and the UNFCCC may be low compared to the global benefits of this synergy. UN وقد تكون تكلفة مكافحة التصحر بالاهتمام بشواغل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منخفضة بالقياس إلى الفوائد الشاملة لهذا التآزر.
    Participants also included additional national focal points for the CBD from 10 countries through support from the CBD secretariat. UN وشارك في حلقة العمل أيضاً منسقون وطنيون آخرون معنيون باتفاقية التنوع البيولوجي من عشرة بلدان، وذلك بدعم من أمانة الاتفاقية.
    The Initiative is a collaborative effort with the secretariat of the CBD, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, the academic community, the private sector and local communities. UN هذه المبادرة هي جهد تعاوني مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    This submission was offered in response to the request by the CBD's Executive Secretariat for new comments on the potential impacts of GURTs on smallholder farmers, Indigenous and local communities and farmers' rights. UN وتم هذا التقديم استجابة لطلب الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوّع البيولوجي للحصول على تعليقات جديدة بشأن الآثار المحتملة لتكنولوجيا تقييد الاستخدام الجيني على المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية وحقوق المزارعين.
    Article 23 of the Convention refers to the accreditation of observers in the same terms as article 22 of the UNCCD, and Rule 7 of the rules of procedure of the CBD COP mirrors the text of Rule 7 of the UNCCD. UN وتُشير المادة 23 من الاتفاقية إلى اعتماد المراقبين بنفس الصياغة الواردة في المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتماثل المادة 7 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي نص المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Chapter IV presents the way in which officers are elected in the UNFCCC and the CBD. UN ويعرض الفصل الرابع طريقة انتخاب أعضاء المكتب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    This responds to decisions by the Conference of the Parties of the CBD that invited consideration of certain matters by the Conference of the Parties of the UNFCCC. UN ويستجيب ذلك للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والتي دعت إلى أن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في بعض المسائل.
    279. The Heads of States or Government welcomed the generous offer by the Government of Malaysia to host the Seventh Meeting of the Conference of the Parties to the CBD and the Fourth Meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, to be held in Kuala Lumpur in 2004. UN 279- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتـماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتـفاقية الخاصة بالتنوع البيولوجي والاجتماع الرابع للـجنة الدولية الحكومية المعنية ببروتوكول قرطاجنة، المزمع عقده بمدينة كوالا لمبور خلال سنة 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more