We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. | UN | إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها. |
It would be counterproductive to import the issue into the CCW framework. | UN | وسيكون من غير المثمر نقل الموضوع إلى إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. | UN | وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. | UN | هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
There have been no requests submitted pursuant to the CCW Compliance mechanism. | UN | ولم تقدم أي طلبات عملاً بآلية الامتثال المنصوص عليها في الاتفاقية. |
It is an expression of support for the CCW as an important instrument of international humanitarian law. | UN | إنه تعبير عن الدعم لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بوصفها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وما فتئت البرازيل تؤيد بحث مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
It is our hope that States, which have been engaged on parallel tracks, will not hold out on the possibility of achieving substantive achievements within the CCW. | UN | ونأمل من الدول المشتركة في مسارات متوازية ألا تصر على إمكانية تحقيق منجزات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
China has become a high contracting party to the CCW and each of its five Protocols. | UN | وأصبحت الصين طرفا متعاقدا ساميا في اتفاقية الأسلحة التقليدية وفي جميع بروتوكولاتها الخمسة. |
We believe that the CCW provides an effective basis for international actions on major problems arising from the use of existing conventional weapons, as well as those still to come. | UN | ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة التقليدية توفر أساسا فعالا للعمل الدولي بشأن المشاكل الرئيسية الناجمة من استخدام الأسلحة التقليدية القائمة، فضلا عن الأسلحة التي ستوجد في المستقبل. |
It is our hope that States that have been engaged on parallel tracks will not hold out on the possibility of making substantive achievements on the CCW track. | UN | ونأمل ألا تحول الدول التي انخرطت في مسارات متوازية دون تحقيق إنجازات ملموسة في مسار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Submitted by the Chairperson-designate of the 2010 Meeting of the High Contracting Parties to the CCW | UN | مقدم من الرئيس المسمّى لاجتماع عام 2010 للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية |
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. | UN | ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. | UN | ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Accordingly, we support the negotiation of an instrument in the CCW that strikes a balance between military and humanitarian concerns. | UN | وبناء عليه، نؤيد التفاوض بشأن إبرام صك في الاتفاقية يقيم توازناً بين الشواغل العسكرية والإنسانية. |
India also remains engaged in negotiations on a protocol to the CCW on cluster munitions. | UN | ولا تزال الهند أيضاً تشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن الذخائر العنقودية. |
Moreover, several IHL rules are laid down in the CCW Protocols. | UN | وعلاوة على ذلك، ترد في البروتوكولات الملحقة باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية قواعد عدة من القانون الإنساني الدولي. |
the CCW is the only multilateral forum that brings together the major users and manufacturers of these weapons. | UN | وتشكل الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المحفل الوحيد المتعدد الإطراف الذي يجمع المستخدمين والصانعين الرئيسيين لتلك الأسلحة. |
I hope that that effort will give a big push to those countries in my region that are still outside the CCW to join the Convention. | UN | وآمل أن يعطي ذلك الجهد دفعة قوية لتلك البلدان في منطقتنا التي لا تزال خارج الاتفاقية لكي تنضم إلى الاتفاقية. |
Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. | UN | والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Amended Protocol II to the CCW: | UN | البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية: |
They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وأحاطوا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
I should first like to introduce the Committee to the CCW regime. | UN | وأود أولا أن أعرض على اللجنة نظام اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
In the past year, the CCW conducted serious, in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | وفي العام الماضي، أجريت في إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة مفاوضات جدية ومتعمقة من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
2. the CCW Sponsorship Programme aims at: | UN | 2- يهدف برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية إلى ما يلي: |
Should partial measures, such as a mine transfer ban, still be considered important, then we should explore whether it would be more appropriate to take this up in the context of the CCW. | UN | وإذا كانت تدابير جزئية، من قبيل فرض حظر على نقل الألغام، ما زالت تعتبر هامة، فينبغي لنا أن نستكشف ما إذا كان من الأنسب تناول ذلك في سياق الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
China strictly observes its obligations under the CCW Convention and its Protocols and actively participates in the relevant work within the framework of the CCW. | UN | وتشارك بهمة في الأعمال ذات الصلة في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |