"the chairman informed the" - Translation from English to Arabic

    • وأحاط الرئيس
        
    • أبلغ الرئيس
        
    • أبلغ رئيس اللجنة
        
    • وأبلغ الرئيس
        
    • وأخبر الرئيس
        
    • وأبلغ رئيس اللجنة
        
    • أحاط الرئيس
        
    • أبلغ الرئيسُ
        
    the Chairman informed the Committee that informal consulta- tions on this agenda item would be announced at later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد المشــــاورات غيــر الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال سيعلن لاحقا.
    the Chairman informed the Committee that informal consulta-tions on this agenda item would be announced at a later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيُعلَن فيما بعد خلال نفس اليوم عن مشاورات غير رسمية بشأن ذلك البند من جدول اﻷعمال.
    the Chairman informed the Committee that action on the draft resolutions under this sub-item was postponed to its next meeting. UN أبلغ الرئيس اللجنة أن البت في مشروعي القرارين المقدمين في إطار هذا البند الفرعي أُرجئ حتى جلستها المقبلة.
    the Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of Vice-Chairpersons and the Rapporteur. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه لا تزال تجري مشاورات بشأن مراكز نواب الرئيس والمقرر.
    the Chairman informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later meeting. UN أبلغ رئيس اللجنة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في جلسة لاحقة.
    the Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of the third Vice-Chairman and Rapporteur. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر.
    the Chairman informed the Commission that the Meeting had agreed that it might revisit the matter if necessary. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    In a letter, the Chairman informed the President of the General Assembly of the request of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأبلغ رئيس اللجنة رئيس الجمعية العامة بطلب حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية، في رسالة وجهها إليه.
    the Chairman informed the Committee that informal con- sultations on this question would be announced at a later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيعلن في موعد لاحق عن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    the Chairman informed the Committee that informal consultations on this agenda item would be announced at later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد إجراء المشـــاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال سيعلن لاحقا.
    the Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would be announced at later date. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد المشـــاورات غيــر الرسمية بشأن هذه المسألة سيعلن لاحقا.
    the Chairman informed the Committee that the legal views would be reflected in full in the official record of the meeting. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيتم إيراد اﻵراء القانونية بنصها الكامل في المحضر الرسمي للجلسة.
    the Chairman informed the Committee that the request for hearing would be issued as an official document and would be considered at its next meeting. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن طلب الاستماع سيصدر كوثيقة رسمية وسيتم النظر فيه في الجلسة القادمة.
    the Chairman informed the Committee that Italy, and not Israel should be an original sponsor of the draft resolution. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن إيطاليا وليس إسرائيل هي من المقدمين الأصليين لمشروع القرار هذا.
    23. the Chairman informed the Committee that Bahrain had become a sponsor of all five draft resolutions. UN ٢٣ - أبلغ الرئيس اللجنة أن البحرين قد انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الخمسة كلها.
    the Chairman informed the Committee that based on the com-ments submitted to him on the working paper, he would present a revised text for the Committee's review. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه سيقدم، بناء على التعليقات المقدمة إليه في ورقة عمل، نصا منقحا لاستعراض اللجنة.
    the Chairman informed the Committee that the next formal meeting would be announced in the Journal. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية.
    the Chairman informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications. UN أبلغ رئيس اللجنة أنه ليس لمشروع القرار آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    12. On 26 October 2005, the Chairman informed the Security Council of the progress achieved and of the programme of work of the Committee for the period 1 October to 31 December. UN 12 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغ رئيس اللجنة مجلس الأمن بالتقدم المحرز وأطلعه على برنامج عمل اللجنة للفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    the Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    the Chairman informed the Committee that the Bureau would adjust the proposed programme of work for the remaining part of the session taking into account the observations made. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن المكتب سيعدل برنامج العمل المقترح للجزء المتبقي من الدورة آخذا في الاعتبار الملاحظات التي أدلي بها.
    The Committee resumed consideration of the item and the Chairman informed the Committee that Algeria, an original sponsor of the draft, and Mauritania had inadvertently been omitted from the list of sponsors of the draft resolution. UN استأنفت اللجنة النظر في البند، وأبلغ رئيس اللجنة بأن الجزائر، وهي من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار، وموريتانيا قد سقطتـا سهوا من قائمــة مقدمي مشروع القرار.
    the Chairman informed the Committee that the next formal meeting would be held on Wednesday, 14 October, at 3 p.m. UN أحاط الرئيس علما اللجنة بأن الجلسة الرسمية القادمة ستعقد يوم اﻷربعاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعة ٠٠/١٥.
    At the 783rd meeting, on 23 March, the Chairman informed the Subcommittee that requests had been received from the Dominican Republic, Israel, Panama and the United Arab Emirates to attend the session as observers. UN 5- وفي الجلسة 783، المعقودة في 23 آذار/مارس، أبلغ الرئيسُ اللجنةَ الفرعية بتلقّي طلبات من إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وبنما والجمهورية الدومينيكية لحضور الدورة بصفة مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more