"the civil defence" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع المدني
        
    • والدفاع المدني
        
    • الدفاع المدنية
        
    • بالدفاع المدني
        
    Regrettably, seven persons lost their lives owing to failure to comply strictly with the measures organized by the Civil Defence authority. UN ومن دواعي الأسف أن سبعة أشخاص ماتوا نتيجة إخفاقهم في الالتزام بصرامة بالتدابير التي قامت بتنظيمها سلطة الدفاع المدني.
    I also call once again on the Government to begin collecting weapons from the Civil Defence Corps without delay. UN كما أني أهيب بالحكومة مرة أخرى أن تبدأ في جمع اﻷسلحة من فرق الدفاع المدني دون إبطاء.
    In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the Civil Defence service. UN وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني.
    With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    They have also demanded that both the Sierra Leone Army and the Civil Defence Force be disarmed and that imprisoned RUF leaders be released. UN كما طلبت نزع سلاح جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني والإفراج عن قادة الجبهة المعتقلين.
    One of several crucial conditions in this regard is that both RUF and the Civil Defence Force disarm and demobilize in a credible manner. UN ومن بين الشروط الحاسمة في هذا الصدد أن تقوم الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني كلتاهما بعملية نزع السلاح والتسريح بصورة موثوقة.
    This principle should also apply to the Civil Defence Force. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ على قوة الدفاع المدني.
    It has maintained that it will start disarming its combatants only if the Sierra Leone army and the Civil Defence Force simultaneously do the same. UN وأصرت الجبهة على أنها لن تبدأ في نزع سلاح مقاتليها ما لم يقم بذلك في الوقت نفسه جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني.
    Both RUF and the Civil Defence Forces (CDF) surrendered a large number of arms and ammunition. UN فقد قامت الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني بتسليم عدد كبير من الأسلحة والذخائر.
    Intensified guerrilla-style actions against the junta forces were being conducted by an organization called the Civil Defence Unit (CDU). UN وتضطلع منظمة تدعى وحدة الدفاع المدني بعمليات مكثفة على طريقة حرب العصابات ضد قوات المجلس العسكري.
    the Civil Defence Force committed to stop recruiting and initiating children under 18 and to begin the process of demobilization of child combatants within their ranks. UN وتعهدت قوة الدفاع المدني بوقف تجنيد وضم أطفال دون سن ١٨، وببدء عملية تسريح اﻷطفال المقاتلين في صفوفها.
    Small-scale incidents persist, however, particularly in the provinces of Benguela and Huila, involving attacks on villages mainly by the Civil Defence Corps, but also by the Angolan Armed Forces (FAA), UNITA and unidentified elements. UN بيد أنه لا تزال تقع حوادث ضيقة النطاق وبخاصة في مقاطعتي بنغويلا وهويلا تشمل هجمات على القرى يشنها أساسا جيش الدفاع المدني وكذلك القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا وعناصر غير معروفة.
    Commitments received from the Civil Defence Forces (CDF) UN الالتزامات المتلقاة من قوات الدفاع المدني
    Trial Chamber I is presently seized with the joint trial of Allieu Kondewa and Moinina Fofana of the Civil Defence Forces ( " CDF " ). UN وتنظر الدائرة الابتدائية حاليا في المحاكمة المشتركة لأليو كونديوا وموانينا فوفانا، التابعين لقوات الدفاع المدني.
    In Koidu, the capital of Kono District, it met with representatives of the Revolutionary United Front (RUF), the Civil Defence Forces (CDF) and the Movement of Concerned Kono Youth (MOCKY). UN وفي كيودو، عاصمة مقاطعة كونو، التقت بممثلي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني وحركة شباب كونو أصحاب الشأن.
    These items were turned over to the Civil Defence authority following the cessation of hostilities. UN ووُهبت هذه المعدات إلى هيئة الدفاع المدني عقب وقف الأعمال القتالية.
    the Civil Defence patrols were officially disbanded and their weapons turned in to the armed forces. UN وتم تسريح دوريات الدفاع المدني بصورة رسمية وتسليم أسلحتها إلى القوات المسلحة.
    The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. UN ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل.
    President Kabbah confirmed that the Civil Defence Force had been disbanded and would not be allowed to re-establish itself. UN وأكد الرئيس كبا أن قوة الدفاع المدني قد تم حلها ولن يُسمح بأن تُعيد إنشاء نفسها.
    the Civil Defence and Fire Service is working closely with RMG sector for developing an integrated inspection guideline and providing fire safety training to factory managers. UN وتعمل دائرة المطافئ والدفاع المدني بشكل وثيق مع قطاع الملابس الجاهزة على وضع مبادئ توجيهية متكاملة للتفتيش وتدريب مديري المصانع على السلامة من الحرائق.
    In Sierra Leone, combatants of the then government, the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) directed attacks against the civilian population " aimed broadly at quelling opposition to the regime and punishing civilians suspected of supporting the Civil Defence Forces (CDF)/Kamajors " . UN ففي سيراليون وجه المقاتلون التابعون للحكومة آنذاك (المجلس الثوري للقوات المسلحة) هجومهم على السكان المدنيين " بهدف إخماد معارضة النظام ومعاقبة المدنيين المتهمين بدعم قوات الدفاع المدنية " ().
    197. Article 4 made provision for the establishment of a Civil Defence Committee, consisting of representatives of the bodies involved in civil defence activities, to coordinate the Civil Defence plans and measures proposed by those bodies. UN ٧٩١- ثم نصت المادة ٤ على إنشاء لجنة للدفاع المدني من مندوبين عن الجهات التي يتصل عملها بالدفاع المدني لتنسيق خطط وتدابير الدفاع المدني بين هذه الجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more