"the civil rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المدنية
        
    • بالحقوق المدنية
        
    • حقوقهم المدنية
        
    • للحقوق المدنية
        
    • حقوق المدنيين
        
    • والحقوق المدنية
        
    the civil rights of the Chamorros must be protected. UN إن من الضروري الدفاع عن الحقوق المدنية للشامورو.
    I wouldn't change being part of the civil rights movement. Open Subtitles لم أندم على كوني انضممتُ إلى حركة الحقوق المدنية.
    But you told the civil rights boys what happened? Open Subtitles لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟
    Let me read to you, Tara, what congressman John Lewis, the civil rights icon, said on Saturday in a statement. Open Subtitles دعيني أقرأ لك تارا ما قاله عضو الكونجرس جون لويس أحد رموز الحقوق المدنية في بيانه يوم السبت
    The most important elements of the framework are the Constitution and the civil rights Act of 1964. UN وأهم عناصر هذا الإطار هي الدستور وقانون الحقوق المدنية لعام 1964.
    In addition, the civil rights Center has jurisdiction over entities that are recipients of certain types of federal financial assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مركز الحقوق المدنية بالولاية على الهيئات التي تتلقى أنواع معيّنة من المساعدة المالية الاتحادية.
    The Sixteenth Street Baptist Church was a rallying point for militants of the civil rights movement during the 1960s. UN وقد كانت كنيسة الشارع السادس عشر المعمدانية نقطة تجمُّع لمناضلي الحقوق المدنية خلال عقد الستينات.
    the civil rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of, inter alia, religion. UN ويحظر قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ التمييز على أساس الدين في جملة أمور.
    The women reportedly lodged a formal complaint, which was then investigated by the civil rights Division of the Justice Department. UN وقدمت كلتاهما شكوى رسمية تم التحري فيها وقت ذاك من قبل شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل.
    Article 20 establishes that foreigners enjoy within the territory of the nation all the civil rights of citizens. They may practice their religion freely. UN وأضافت أن المادة 20 تنص على أن الأجانب يتمتعون في إقليم الدولة بجميع الحقوق المدنية للمواطنين ولهم أن يمارسوا دينهم في حرية.
    The effect was the institution of privilege in the recipients' favour at the expense of the civil rights of others. UN وكان الأثر الناتج عن ذلك هو إيجاد امتياز لصالح المتلقين على حساب الحقوق المدنية للآخرين.
    He played a key role in the civil rights and peace movements in his home country, and in promoting fairness and justice around the globe. UN واضطلع بدور رئيسي في حركات الحقوق المدنية والسلام في وطنه، وفي تعزيز الإنصاف والعدالة في جميع أرجاء المعمورة.
    Thus, the guidelines set by the civil rights Division prohibited Federal law-enforcement officers from practising racial profiling. UN وهكذا، فإن التوجيهات التي وضعتها شعبة الحقوق المدنية تحظر على المسؤولين الفيدراليين لقوات الأمن ممارسة التنميط العنصري.
    the civil rights of Institutionalized Persons Act of 1980 provides protection to mentally disabled persons in state facilities. UN وينص قانون الحقوق المدنية للأشخاص المودعين في مؤسسات لعام 1980 على حماية الأشخاص المعوقين عقليا في مرافق الدولة.
    Within the Department of Justice, the civil rights Division bears principal responsibility for the effective enforcement of federal civil rights laws. UN وفي نطاق وزارة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية الأساسية عن الإنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية.
    The Committee calls in particular on the State party to consider adoption of the civil rights Act of 2008. UN وتدعو اللجنة بوجه خاص الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد قانون الحقوق المدنية لعام 2008.
    They must handle criminal cases in the speediest possible way and they must consistently observe the civil rights guaranteed by the Constitution. UN ويتوجب عليها معالجة القضايا الجنائية بأسرع ما يمكن وأن تحترم دائما الحقوق المدنية التي يكفلها الدستور.
    The first phase occurred soon after the creation of the United Nations with emphasis on vindicating the civil rights of women. UN وقد حدثت المرحلة الأولى بُعيد إنشاء الأمم المتحدة وذلك بالتأكيد على صيانة الحقوق المدنية للمرأة.
    Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. UN وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة.
    Alongside religious minorities, the civil rights of the followers of sects including the Baha'is are fully respected. UN وإلى جانب الأقليات الدينية، يولى احترام كامل للحقوق المدنية لأتباع الطوائف الدينية بمن فيهم البهائيون.
    You should have the civil rights protection as well as the criminal laws protection. Open Subtitles يجب أن تحصل على حماية حقوق المدنيين وعلى حماية القوانين الاجرامية
    The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. UN ويهدف المشروع إلى رفع مستوى الوعي لدى الآباء والأمهات والتلاميذ والمعلمين بشأن المسائل المتصلة باعتمادات الميزانيات المحلية والحقوق المدنية للوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more