"the coe" - Translation from English to Arabic

    • مجلس أوروبا
        
    • المعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدَّات المملوكة للوحدات
        
    • التابعة لمجلس أوروبا
        
    • المجلس الأوروبي المعنية
        
    • الوزراء في مجلس
        
    • وأشار مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا
        
    • حقوق الإنسان في مجلس
        
    Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the CoE and other international organisations. UN ويتلقى القضاة ووكلاء النيابة دورات في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا وغيره من المنظمات الدولية.
    the CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    the CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    Services are reimbursed separately, in accordance with the CoE Manual and MOU. UN ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    It is recommended that chapters 2, 3 and 8 of the CoE Manual be amended accordingly. UN ويوصى بتعديل الفصول 2 و 3 و 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على هذا الأساس.
    the CoE Manual contains the policies, procedures and actions to be followed by the United Nations Headquarters and peacekeeping missions. UN ودليل المعدَّات المملوكة للوحدات يتضمن السياسات والإجراءات والعمليات التي تتَّبع من جانب مقر الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    Besides the adoption of various resolutions, the Parliamentary Assembly adopted a Handbook for Parliamentarians on the CoE Convention. UN وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا.
    Austria will ratify the CoE Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. UN وستصدِّق النمسا على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Legal amendments necessary for the approximation of civil and criminal legislation to the standards of the CoE on Corruption have been approved. UN كما تمت الموافقة على التعديلات القانونية اللازمة لتقريب التشريعات المدنية والجنائية من معايير مجلس أوروبا بشأن الفساد.
    the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. UN وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال.
    the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. UN وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال.
    the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. UN وقد عكف مجلس أوروبا على رصد حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويبدو أن تحسناً طفيفاً قد تحقق.
    the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. UN وقد عكف مجلس أوروبا على رصد حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويبدو أن تحسناً طفيفاً قد تحقق.
    It is recommended that chapter 3 of the CoE Manual be amended accordingly. UN ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك.
    (ii) Other preventive measures, which are covered elsewhere in the CoE Manual, must be taken into account: UN ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى:
    OIOS concluded that the CoE claims process needs additional management attention. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن تجهيز مطالبات المعدات المملوكة للوحدات بحاجة إلى اهتمام إداري إضافي.
    Coordinator of the contingent-owned equipment (COE) backlog project and leader of the CoE group UN منسق مشروع المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وقائد فريق المعدات المملوكة للوحدات
    Ambiguity was found in the CoE Manual as to where an individual's first aid kit was properly accounted for. UN وبرز غموض في دليل المعدات المملوكة للوحدات بشأن الجهة التي تتحمل التكلفة الفعلية لحقائب الإسعافات الأولية الفردية.
    The basic principles of the CoE system were simplicity, accountability and financial and management control. UN وكانت المبادئ الأساسية لنظام المعدات المملوكة للوحدات هي البساطة، والمساءلة والرقابة المالية والإدارية.
    Guidelines for submitting claims arising from death and disability incidents are included in appendices to the CoE Manual. UN وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز.
    Since 2013, the Office of Slovenia for Youth has been coordinating the CoE No hate speech movement campaign. UN ومنذ عام 2013، يقوم مكتب سلوفينيا للشباب بتنسيق حملة حركة مناهضة خطاب الكراهية التابعة لمجلس أوروبا.
    At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the CoE CPT Report. UN ولم تكن هولندا وقت كتابة هذا التقرير، قد قدَّمت بعد رداً على تقرير لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب.
    On 26 March 2010 the Turkish authorities provided the desired information, which is being assessed by the CoE CMD. UN وفي 26 آذار/مارس 2010 قدمت السلطات التركية المعلومات المطلوبة التي تعكف لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا على تقييمها حالياً.
    23. the CoE/Commissioner noted that the situation of women sterilized in the past without informed consent, the majority of who are Roma, had registered a positive development in November in 2009 with the Czech Government's expression of regrets over unlawful instances of sterilization. UN 23- وأشار مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا إلى أن مسألة تعقيم النساء في الماضي دون موافقة واعية، حيث كان معظمهن من الروما، قد شهدت تطوراً إيجابياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عندما أعربت الحكومة التشيكية عن أسفها بشأن حالات التعقيم غير القانونية.
    the CoE Commissioner made similar recommendation. UN وقد شاطرها تقديمَ هذه التوصية مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more