Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the CoE and other international organisations. | UN | ويتلقى القضاة ووكلاء النيابة دورات في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا وغيره من المنظمات الدولية. |
the CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. | UN | وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم. |
the CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. | UN | وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم. |
Services are reimbursed separately, in accordance with the CoE Manual and MOU. | UN | ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
It is recommended that chapters 2, 3 and 8 of the CoE Manual be amended accordingly. | UN | ويوصى بتعديل الفصول 2 و 3 و 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على هذا الأساس. |
the CoE Manual contains the policies, procedures and actions to be followed by the United Nations Headquarters and peacekeeping missions. | UN | ودليل المعدَّات المملوكة للوحدات يتضمن السياسات والإجراءات والعمليات التي تتَّبع من جانب مقر الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام. |
Besides the adoption of various resolutions, the Parliamentary Assembly adopted a Handbook for Parliamentarians on the CoE Convention. | UN | وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا. |
Austria will ratify the CoE Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | وستصدِّق النمسا على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Legal amendments necessary for the approximation of civil and criminal legislation to the standards of the CoE on Corruption have been approved. | UN | كما تمت الموافقة على التعديلات القانونية اللازمة لتقريب التشريعات المدنية والجنائية من معايير مجلس أوروبا بشأن الفساد. |
the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد عكف مجلس أوروبا على رصد حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويبدو أن تحسناً طفيفاً قد تحقق. |
the CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد عكف مجلس أوروبا على رصد حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويبدو أن تحسناً طفيفاً قد تحقق. |
It is recommended that chapter 3 of the CoE Manual be amended accordingly. | UN | ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك. |
(ii) Other preventive measures, which are covered elsewhere in the CoE Manual, must be taken into account: | UN | ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى: |
OIOS concluded that the CoE claims process needs additional management attention. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن تجهيز مطالبات المعدات المملوكة للوحدات بحاجة إلى اهتمام إداري إضافي. |
Coordinator of the contingent-owned equipment (COE) backlog project and leader of the CoE group | UN | منسق مشروع المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وقائد فريق المعدات المملوكة للوحدات |
Ambiguity was found in the CoE Manual as to where an individual's first aid kit was properly accounted for. | UN | وبرز غموض في دليل المعدات المملوكة للوحدات بشأن الجهة التي تتحمل التكلفة الفعلية لحقائب الإسعافات الأولية الفردية. |
The basic principles of the CoE system were simplicity, accountability and financial and management control. | UN | وكانت المبادئ الأساسية لنظام المعدات المملوكة للوحدات هي البساطة، والمساءلة والرقابة المالية والإدارية. |
Guidelines for submitting claims arising from death and disability incidents are included in appendices to the CoE Manual. | UN | وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز. |
Since 2013, the Office of Slovenia for Youth has been coordinating the CoE No hate speech movement campaign. | UN | ومنذ عام 2013، يقوم مكتب سلوفينيا للشباب بتنسيق حملة حركة مناهضة خطاب الكراهية التابعة لمجلس أوروبا. |
At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the CoE CPT Report. | UN | ولم تكن هولندا وقت كتابة هذا التقرير، قد قدَّمت بعد رداً على تقرير لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب. |
On 26 March 2010 the Turkish authorities provided the desired information, which is being assessed by the CoE CMD. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2010 قدمت السلطات التركية المعلومات المطلوبة التي تعكف لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا على تقييمها حالياً. |
23. the CoE/Commissioner noted that the situation of women sterilized in the past without informed consent, the majority of who are Roma, had registered a positive development in November in 2009 with the Czech Government's expression of regrets over unlawful instances of sterilization. | UN | 23- وأشار مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا إلى أن مسألة تعقيم النساء في الماضي دون موافقة واعية، حيث كان معظمهن من الروما، قد شهدت تطوراً إيجابياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عندما أعربت الحكومة التشيكية عن أسفها بشأن حالات التعقيم غير القانونية. |
the CoE Commissioner made similar recommendation. | UN | وقد شاطرها تقديمَ هذه التوصية مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا(15). |