With less than two years to go before the NPT Review Conference, the Commission's work is urgent. | UN | وإذ لم تبق سوى سنتين حتى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، فإن عمل اللجنة أصبح أمرا مُلحا. |
In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. | UN | وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة. |
the Commission's work was particularly helpful in that respect. | UN | وقال إن عمل اللجنة مفيد بصفة خاصة في هذا الصدد. |
Partnerships have remained a constant theme in the Commission's work since the repositioning exercise began in 2006. | UN | وقد ظلت الشركات تمثل موضوعاً ثابتاً في أعمال اللجنة منذ بداية عملية تصحيح المسار في عام 2006. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
The justifications for preferring this method given in the early years of the Commission's work remain valid today. | UN | والمسوغ الذي كان يعطى لتفضيل هذه الطريقة في السنوات الأولى لعمل اللجنة لا يزال صالحا في الوقت الحاضر. |
It seems, thus, of importance to prioritize the addressees of the Commission's work on the topic. | UN | وبالتالي، يبدو من المهم ترتيب الجهات التي يستهدفها عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع على أساس الأولوية. |
Considerations of desirability, need, the existence of specific problems and feasibility had guided the Commission's work since its inception. | UN | وقال إن الاعتبارات الخاصة بمدى الاستصواب تحتاج إلى وجود مشاكل معينة وأن عمل اللجنة قد استرشد بجدواها منذ نشأتها. |
(ii) Increased number of references to the Commission's work in key subregional media in South and South-West Asia | UN | ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمل اللجنة في وسائط الإعلام دون الإقليمية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
He supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. | UN | وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة. |
Obviously, the IPU has a crucial role to play in supporting the Commission's work in this area. | UN | ومن البديهي أن للاتحاد البرلماني الدولي دورا حاسما يضطلع به في دعم عمل اللجنة في هذا المجال. |
This move enriched and broadened the Commission's work, without interfering with the Commission's intrinsic intergovernmental identity. | UN | وقد أدت هذه الخطوة إلى إثراء عمل اللجنة وتوسيع نطاقه، دون تغيير هوية اللجنة المتأصلة كهيئة حكومية دولية. |
In that connection, the Non-Aligned Movement would like to reiterate several key principles which should continue to guide the Commission's work. | UN | وفي ذلك الصدد، تود حركة عدم الانحياز أن تكرر عددا من المبادئ الأساسية التي يجب أن يظل عمل اللجنة يهتدي بها. |
Over the past five years, we have actively contributed to the Commission's work. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، ساهمنا بنشاط في عمل اللجنة. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
The agenda sub-item on the review of the world social situation continues to figure prominently in the Commission's work. | UN | وما برح البند الفرعي من جدول اﻷعمال، المتعلق باستعراض الحالة الاجتماعية في العالم، يظهر بشكل بارز في أعمال اللجنة. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
the Commission's work in this field has been among its most important and successful, but has been largely confined to the law of treaties. | UN | وكانت أعمال اللجنة في هذا الميدان من أهم وأنجح أعمالها لكنها اقتصرت بدرجة كبيرة على قانون المعاهدات. |
The final form of the Commission's work on the topic should therefore be guidelines or guidelines and principles. | UN | وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ. |
Without further ado, I give him the floor so that he can share with us his observations with regard to the results expected from the Commission's work. | UN | وبدون مزيد من التأخير، أعطيه الكلمة ليتبادل معنا ملاحظاته بخصوص النتائج المتوقعة من عمل الهيئة. |
Those delegations have lost interest in the Commission's work because of its narrow scope. | UN | وقد فقدت تلك الوفود اهتمامها بعمل اللجنة بسبب ضيق أفقها. |
That had given a satisfactory balance to the Commission's work on the subjects being considered by the Committee. | UN | وذكرت أن هذا قد حقق توازنا مقبولا في أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالموضوعات التي تنظرها اللجنة السادسة. |
Those more directly relevant for the Commission's work on electronic commerce are summarized below. ITU | UN | ويرد أدناه ملخّص للمبادرات التي لها صلة مباشرة أوثق بأعمال اللجنة في مجال التجارة الإلكترونية. |
I would especially like to thank Ambassador Peter Wittig for his very skilful conduct of the Commission's work during his term, which has just concluded. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أشكر السفير بيتر فيتيغ على إدارته الماهرة جدا لأعمال اللجنة خلال فترة ولايته التي انتهت للتو. |
At the same time, the Commission's work would involve referring to the relevant rules and principles, as necessary, and identifying gaps, if any, in existing treaty regimes. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عمل لجنة القانون الدولي ينطوي على إشارة إلى القواعد والمبادئ ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وتحديد الثغرات، إن وجدت، في نظم المعاهدات القائمة. |
I would also like to thank the outgoing Chairman for his relentless efforts in support of the success of the Commission's work. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس المنصرف على جهوده التي لم تعرف الكلل في دعم إنجاح أعمال الهيئة. |
Although the top-down approach to developing a universal legal framework on the topic had thus far failed, the Commission's work had already had a significant impact. | UN | ولقد كان لأعمال لجنة القانون الدولي تأثير كبير بالفعل رغم أن النهج التنازلي المتوخى لوضع إطار قانوني عالمي يعالج هذا الموضوع قد أخفق حتى الآن. |
Furthermore, meetings of experts should be convened, perhaps in August 2006, in order to prepare the Commission's work. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي عقد اجتماعات للخبراء، ربما في شهر آب/أغسطس 2006، من أجل التحضير لعمل لجنة بناء السلام. |
This session of the Disarmament Commission marks the start of a new cycle of deliberations and a fresh beginning in the Commission's work. | UN | تمثل دورة هيئة نزع السلاح هذه بداية جولة جديدة من المداولات وبداية جديدة لعمل الهيئة. |
Secondly, the Commission's work evolves and is dynamic. | UN | ثانيا، يتسم عمل لجنة بناء السلام بالتطور والحيوية. |
the Commission's work on ICT is contributing to the World Summit process. | UN | ويسهم برنامج عمل هذه اللجنة المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |