"the commission would" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة سوف
        
    • تقوم اللجنة
        
    • وقال إن اللجنة
        
    • وستقوم اللجنة
        
    • ستقوم اللجنة
        
    • فإن اللجنة
        
    • ستكون اللجنة
        
    • وستكون اللجنة
        
    • التي تجريها اللجنة
        
    • تقوم لجنة
        
    • وستعمل اللجنة
        
    • وأكد أن اللجنة
        
    • تعمل اللجنة
        
    • تعيد اللجنة
        
    • اللجنة لن
        
    His delegation was confident that the Commission would, upon second reading, further clarify and strengthen the law. UN وأعرب عن ثقة وفده من أن اللجنة سوف تقوم في القراءة الثانية بزيادة توضيح القانون وتعزيزه.
    the Commission would be taking a close look at the effect of those restrictions on the work of human rights specialists such as the members of the Committee. UN وبيﱠن أن اللجنة سوف تنظر عن كثب بما لتلك القيود من أثر في عمل أخصائيي حقوق اﻹنسان من قبيل أعضاء اللجنة.
    In addition, at the time of the next review of the education grant, the Commission would examine the relevant practices of the comparator. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    the Commission would most certainly continue to rely on his insights and experience. UN وقال إن اللجنة ستواصل بالتأكيد الاعتماد على ما لديه من رؤى وخبرة.
    the Commission would also be embarking on a formal review of its working methods to ensure that it was better equipped to meet future challenges. UN وستقوم اللجنة أيضا باستعراض رسمي لأساليب عملها لضمان أنها أصبحت مجهزة بشكل أفضل لمواجهة تحديات المستقبل.
    He also said that, following the announcement of a new date for the elections by the Transitional President, the Commission would prepare a new electoral timetable. UN وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات.
    If a general renvoi was adopted, the Commission would disbar itself from making any further distinctions between categories of injured States. UN وإذا اعتُمدت إحالة عامة فإن اللجنة تنأى بنفسها عن أي تمييز آخر بين فئات الدول المضرورة.
    However, the Commission would then have to take a position on when the Model Law should be completed. UN ومع هذا، فإن اللجنة سوف يتعين عليها في ذلك الوقت أن تتخذ موقفا بشأن موعد إكمال القانون النموذجي.
    The views of Kenyans would be sought on the issue. the Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion. UN وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض.
    By taking that approach the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN وباتخاذها هذا النهج، فإن اللجنة سوف تضيع فرصة استحداث مجموعة حاكمة من القواعد بالنسبة لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    At its next session the Commission would consider the outcome of the expert group. UN وذُكر أن اللجنة سوف تنظر، في دورتها القادمة، في نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    However, the Commission would revisit the issue of establishing a completion deadline at its next session. UN ومع ذلك، سوف تقوم اللجنة بإعادة النظر في مسألة تحديد موعد نهائي للإنجاز في دورتها القادمة.
    the Commission would need to look into the different legal issues arising from that situation. UN وسيلزم أن تقوم اللجنة بدراسة مختلف المسائل القانونية الناشئة عن تلك الحالة.
    Recalling that in its resolution 2009/15, the Council decided that at its fiftyseventh session the Commission would decide on priority themes for future sessions, UN وإذ يشير إلى أن المجلس قرر في قراره 2009/15 أن تقوم اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بتحديد المواضيع ذات الأولوية لدوراتها المقبلة،
    the Commission would welcome comments on all the draft articles, and in particular on the matters referred to in paragraph 25 of its report. UN ١١ - وقال إن اللجنة ترحب بالتعليقات على جميع مشاريع المواد، ولا سيما على المسائل المشار إليها في الفقرة ٢٥ من تقريرها.
    the Commission would then prepare reports containing suggestions for remedial action. UN وستقوم اللجنة بعدئذ بإعداد تقارير تتضمن اقتراحات للإجراءات العلاجية.
    If such a case were to arise, the Commission would immediately inform the Council. UN وإذا نشأت حالة من هذا القبيل، ستقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بذلك على الفور.
    Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تتطلع إلى التعاون مع حكومة زامبيا في إجراء تحقيق يتعلق بالتقرير المشار إليه في الفقرة ٣٢ أعلاه.
    By the beginning of 2013, the Commission would probably have completed that proposed legislative reform. UN وأضافت أنه ابتداء من عام 2013 ستكون اللجنة على الأرجح قد انتهت من إعداد الإصلاح التشريعي المقترح.
    the Commission would be most grateful if you would provide it with a legal opinion on this matter. UN وستكون اللجنة ممتنة للغاية لو تفضلتم بتزويدها بفتوى قانونية في هذه المسألة.
    The review being carried out by the Commission would be of no use if it was limited to defining a new way of dividing up the cake. UN ولن تكون الدراسة التي تجريها اللجنة ذات جدوى إذا كان الهدف منها هو مجرد تغيير تعريف الطريقة المتبعة في توزيع نفس مقدار المخصصات.
    Their activities under the above-mentioned plan, which would be monitored by the Commission, would need to be carefully coordinated. UN وينبغي إجراء تنسيق دقيق لأنشطة كل هؤلاء في إطار الخطة المشار إليها أعلاه، وأن تقوم لجنة حقوق الإنسان برصدها.
    the Commission would first provide a series of workshops on equal opportunity practices. UN وستعمل اللجنة أولا على تنظيم سلسلة من حلقات العمل عن الممارسات القائمة على تكافؤ الفرص.
    the Commission would welcome comments and observations from Governments and international organizations on draft articles 46 to 53 and on issues relating to countermeasures. UN وأكد أن اللجنة ترحب بالتعليقات والملاحظات من الحكومات والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد من 46 إلى 53 وبشأن القضايا المتعلقة بالتدابير المضادة.
    By helping Burundi in that regard, the Commission would also be helping consolidate peace in the country. UN وبمساعدة بوروندي في هذا الصدد، سوف تعمل اللجنة أيضاً على توطيد السلام في هذا البلد.
    In the light of those findings, he expressed the hope that the Commission would reconsider its position and implement the changes more quickly. UN وفي ضوء هذه النتائج، أعرب رئيس لجنة التنسيق عن أمله في أن تعيد اللجنة النظر في موقفها وتقوم بتنفيذ التغيرات بشكل أسرع.
    As he understood it, the Commission would not be part of the Government. UN وحسب ما فهمه السيد بوكار، فإن هذه اللجنة لن تُدخل في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more