"the committee's working" - Translation from English to Arabic

    • عمل اللجنة
        
    • العامل التابع للجنة
        
    • العملي الذي تأخذ به اللجنة
        
    • العاملة التابعة للجنة
        
    • تتبعها اللجنة في عملها
        
    • اللجنة العامل
        
    Steps should be taken to improve the Committee's working methods to eliminate the backlog of reports for consideration. UN ومضى يقول إنه ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين طرق عمل اللجنة للقضاء على التأخير في تقديم التقارير للنظر فيها.
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    He agreed that it would be useful to review the Committee's working methods and looked forward to discussing the Chairperson's suggestions with other members. UN ويتفق على أن من المفيد استعراض طرق عمل اللجنة ويتطلع قدما إلى مناقشة مقترحات الرئيس مع أعضاء آخرين.
    Singapore therefore welcomed efforts to improve the Committee's working methods. UN ولهذا ترحب سنغافورة بالجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة.
    This issue figured prominently in both the Special Committee's general debate and in the deliberations of the Committee's working group. UN وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة.
    Translation of both the State party reports and the written responses to the list of issues into the Committee's working languages was of paramount importance. UN وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى.
    He suggested that the matter should be discussed in the context of the Committee's working methods. UN واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة.
    The secretariat should not distribute State party reports that were not available in the Committee's working languages. UN ولا ينبغي للأمانة توزيع تقارير الدول الأطراف غير المتاحة بلغات عمل اللجنة.
    In future, he would not attend meetings at which the documents under consideration were not available in all the Committee's working languages. UN وقال إنه لن يحضر في المستقبل أية اجتماعات لا تتاح فيها الوثائق المقرر النظر فيها بكافة لغات عمل اللجنة.
    the Committee's working methods had been constantly evolving since its establishment, so the need for continuing reform was beyond dispute. UN فقد تطورت أساليب عمل اللجنة باستمرار منذ إنشائها ولذا فإن الحاجة للإصلاح المطرد لا جدال فيها.
    It will be updated regularly as the Committee's working methods evolve. UN وستستكمل المعلومات بانتظام بما يعكس أي تطور يطرأ على أساليب عمل اللجنة.
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تحسين أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    However, a number of issues concerning the Committee's working methods would need to be discussed at its forty-seventh session. UN إلا أن هناك عددا من المسائل تتعلق بأساليب عمل اللجنة ينبغي أن تناقش في دورتها السابعة والأربعين.
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تحسين أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Enhancing the Committee's working methods under article 18 of the Convention UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    62. Discussions held during the recent meeting of the Committee's working Group had been encouraging. UN 62- وأضاف أن المناقشات التى دارت مؤخراً في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة كانت مشجعة.
    The representative of the United States stated that his country attached great importance to the question of indebtedness and looked forward to the work of the Committee's working Group on Indebtedness. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده يعقد أهمية كبيرة على مسألة المديونية ويتطلع الى أنشطة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمديونية.
    the Committee's working definition of " early childhood " is all young children: at birth and throughout infancy; during the preschool years; as well as during the transition to school (see paragraph 4 below). UN والتعريف العملي الذي تأخذ به اللجنة ل " الطفولة المبكرة " هو جميع صغار الأطفال: أي عند الولادة وطوال مرحلة الرضاعة؛ وأثناء سنوات ما قبل المدرسة؛ وكذلك أثناء الانتقال إلى فترة المدرسة (انظر الفقرة 4 أدناه).
    The delegation of Ukraine believes that the Committee's working Groups should study the problem of the geostationary orbit and its optimal use in order to ensure the equitable distribution and maintenance of this very limited natural resource. UN يعتقد وفد اوكرانيا أن الافرقة العاملة التابعة للجنة ينبغي أن تدرس مشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه اﻷمثل بغية ضمان التوزيع العادل لهذا المورد الطبيعي المحدود للغاية وصيانته.
    15. A few delegations expressed appreciation for the frank observations on the presumed impact of the Committee's working procedures on the planning process, which is not devoted to substantive debate but rather to textual concordance with the legislative basis for the formulation of the strategic framework. UN 15 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للملاحظات الصريحة التي أبديت بشأن الأثر المفترض للإجراءات التي تتبعها اللجنة في عملها بشأن عملية التخطيط، وهي غير مكرسة للمناقشات الموضوعية بل لتوفيق النصوص مع الأساس التشريعي لصياغة الإطار الاستراتيجي.
    A synthesis of all suggestions could be made known to the Committee's working Group on Indebtedness. UN ويمكن تزويد فريق اللجنة العامل المعني بالمديونية بخلاصة لجميع الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more