"the committee has decided" - Translation from English to Arabic

    • قررت اللجنة
        
    • وقررت اللجنة
        
    • اللجنة قررت
        
    • اللجنة قد قررت
        
    * Items which the Committee has decided to consider together. UN * نقاط قررت اللجنة أن تبحثها في نفس الوقت.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    the Committee has decided to initiate this procedure in relation to periodic reports that are due in 2009 and 2010. UN وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و2010.
    the Committee has decided to initiate this procedure in relation to periodic reports that are due in 2009 and 2010. UN وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و 2010.
    the Committee has decided, however, for reasons elaborated in the report, not to recommend the Congo or Ghana for inclusion at this time. UN ومع ذلك، وللأسباب المبينة في التقرير، قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج الكونغو أو غانا في القائمة في الوقت الحالي.
    the Committee has decided to elaborate guidelines for budgeting processes and coding of budgets. UN وقد قررت اللجنة وضع مبادئ توجيهية لعمليات وضع الميزانيات ولتحديد القواعد المتبعة في وضعها.
    With a view to reducing this backlog, the Committee has decided to consider some periodic reports together even if they were issued as separate documents. UN وللحد من حجم ما تراكم، قررت اللجنة أن تنظر في آن واحد في تقارير دورية رغم أنها صدرت في وثائق منفصلة.
    To that end, the Committee has decided to use a confidential survey questionnaire that will be administered by the Committee's secretariat. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة استخدام استبيان استقصائي سري تجريه أمانة اللجنة.
    In a further outreach effort, the Committee has decided to pursue a proactive communications policy, to be implemented by the Executive Directorate. UN وفي إطار مواصلة جهود الاتصال، قررت اللجنة اتباع سياسة استباقية للاتصالات، تنفذها المديرية التنفيذية.
    In this report, the Committee has decided to reflect on the involvement of children in armed conflict. UN وفي هذا التقرير، قررت اللجنة بحث مسألة إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    the Committee has decided to publish such guidance as it is adopted and reviewed. UN وقد قررت اللجنة نشر هذه التوجيهات عند اعتمادها واستعراضها.
    * Items which the Committee has decided to consider together. UN * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة.
    In view of the developing situation, the Committee has decided not to submit its observations and recommendations in the main part of its report. UN ونظرا إلى تطورات الحالة، قررت اللجنة أن لا تقدم ملاحظاتها وتوصياتها في الجزء الرئيسي من تقريرها.
    the Committee has decided to have the follow-up dialogue in some cases suspended with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendations. UN وقد قررت اللجنة تعليق حوار المتابعة في بعض القضايا وخلُصت إلى أن توصيتها لم تُنفّذ بصورة مُرضية.
    * Items which the Committee has decided to consider together. UN * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة.
    the Committee has decided to add to these a comprehensive information package on the sanctions regime, which the Team has already prepared. UN وقررت اللجنة أن تضيف إلى تلك الوثائق مجموعة شاملة من المعلومات عن نظام الجزاءات أعدها الفريق بالفعل.
    the Committee has decided to give due attention to all pertinent aspects of the Declaration and Programme of Action in its activities. UN وقررت اللجنة أن تولي اهتماماً خاصاً في أنشطتها لجميع الجوانب ذات الصلة بالإعلان وبرنامج العمل.
    the Committee has decided to meet at least once a week to review the overall political and security situation. UN وقررت اللجنة أن تجتمع مرة على الأقل في الأسبوع لاستعراض مجمل الحالة السياسية والأمنية.
    It is heartening to see that the Committee has decided to adopt many of the measures discussed at the previous session in order to improve the efficiency of our meetings. UN ومما يشجع ان نرى ان اللجنة قررت تبني كثير من التدابير المناقشة في الدورة السابقة بقصد تحسين نجاعة جلساتنا.
    (c) Note that the Committee has decided to close consideration of the application of three organizations; UN (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة قد قررت إغلاق باب النظر في طلبات ثلاث منظمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more