"the committee of the" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة على
        
    • اللجنة عن
        
    • اللجنة علما
        
    • تقوم اللجنة
        
    • اللجنة بما
        
    • لجنة الممثلين
        
    • اللجنة التابعة
        
    • رئاسة اللجنة
        
    • اللجنةَ
        
    • اللجنة بكامل
        
    • في مكتب تجمع
        
    • لجنة مجلس
        
    • لجنة الهيئة
        
    • اللجنة في التقرير
        
    • الطرف اللجنة
        
    Please inform the Committee of the mandate and functions of this Commission under the Bill and give a timeline for its finalization and adoption. UN يرجى اطلاع اللجنة على ولاية تلك اللجنة ومهامها بموجب مشروع القانون المذكور وتحديد الجدول الزمني لاستكماله واعتماده.
    The Secretariat's mandate would derive from the approval by the Committee of the appropriations proposed in the budget. UN والولاية التي ستمنح للأمانة العامة ستؤدي إلى موافقة اللجنة على الاعتمادات الواردة في الميزانية.
    Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi (minor wife) in the State party, despite polygamy being formally prohibited. UN كما يرجى إبلاغ اللجنة عن مدى ممارسة زواج القاصر في الدولة الطرف، رغم حظر تعدد الزوجات رسميا.
    The Chairman of the Committee would regularly inform the Committee of the progress of the panels. UN كما سيقوم رئيس اللجنة، بصفة منتظمة، بإحاطة اللجنة علما بالتقدم الذي يحرزه الفريقان.
    Under rule 50 of the provisional rules of procedure, the Committee of the Whole will, unless it decides otherwise, elect a Vice-Chairman. UN وبمقتضى المادة 50 من النظام الداخلي تقوم اللجنة الجامعة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب نائب رئيس.
    Decision SC-3/6 on guidelines on the standardized toolkit for identification and quantification of releases, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference of the Parties, is contained in annex I to the present report. UN ثم صدقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال إقراره من قبل مؤتمر الأطراف.
    The complainant stated that he would inform the Committee of the result of the examination and of the judicial proceedings. UN وذكر صاحب الشكوى أنه سيطلع اللجنة على نتائج الفحص والإجراءات القضائية.
    The representative of Austria informed the Committee of the results of her consultations on this agenda item. UN أطلعت ممثلة النمسا اللجنة على نتائج مشاوراتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The Committee agreed that the contact group, upon concluding its work on the draft resolution, should report directly to the Committee of the Whole on the results of that work. UN ووافقت اللجنة على أن يقوم فريق الاتصال، فور الانتهاء من عمله بشأن مشروع القرار، بتقديم تقريره عن هذا العمل إلى اللجنة الجامعة مباشرة.
    Please also inform the Committee of the obstacles to the adoption of the law to combat trafficking as well as the extent to which current criminal sanctions and administrative measures have had an effective deterrent effect on traffickers. UN ويرجى أيضاً إطلاع اللجنة على العقبات التي تحول دون اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وكذلك مدى فعالية الجزاءات الجنائية والتدابير الإدارية الحالية في ردع المهربين.
    In particular, the State party should be invited to apprise the Committee of the number of cells in each federal and provincial prison, their size and the exact number of persons held in each cell. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تُدعى الدولة الطرف إلى إطلاع اللجنة على عدد الزنازن في كل سجن اتحادي أو إقليمي وحجمها والعدد الدقيق للأشخاص المودعين في كل زنزانة.
    Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi (minor wife) in the State party, despite polygamy being formally prohibited. UN كما يرجى إبلاغ اللجنة عن مدى ممارسة زواج القاصر في الدولة الطرف، رغم حظر تعدد الزوجات رسميا.
    The Commission expressed its strong appreciation to the Chairman of the Committee of the Whole for the work that had been accomplished. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها القوي لرئيس اللجنة الجامعة لما أُنجز من أعمال.
    The Commission expressed its strong appreciation to the Chairman of the Committee of the Whole for the work that had been accomplished. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها القوي لرئيس اللجنة الجامعة لما أُنجز من أعمال.
    The Secretariat should inform the Committee of the current status of that review. UN وينبغي أن تحيط الأمانة العامة اللجنة علما بالحالة الراهنة لذلك الاستعراض.
    Since certain questions had been raised, however, he wished to apprise the Committee of the true situation. UN ولكن بما أن بعض المسائل قد أثيرت، عبر عن رغبته في إحاطة اللجنة علما بحقيقة الوضع.
    In line with rule 63 of the rules of procedure, the Committee of the Whole would set up such drafting groups as might be required to carry out its function. UN ووفقاً للمادة 63 من النظام الداخلي، تقوم اللجنة الجامعة بإنشاء ما قد يلزم، لأداء وظيفتها، من أفرقة صياغة.
    The State party must also prosecute and punish perpetrators, and inform the Committee of the results of cases currently being prosecuted. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة الطرف بمحاكمة الجناة ومعاقبتهم وإخبار اللجنة بما ستسفر عنه هذه المحاكمات من نتائج.
    Addendum: draft resolutions prepared by the Committee of the Permanent Representatives: note by the Secretariat UN إضافة: مشاريع قرارات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Quartet members held a positive informal exchange of views in Sharm el-Sheikh with members of the Committee of the Arab League tasked with implementing the Arab Peace Initiative. UN وأجرى أعضاء المجموعة الرباعية بصورة غير رسمية تبادلا إيجابيا للآراء في شرم الشيخ مع أعضاء من اللجنة التابعة للجامعة العربية المكلفة بتنفيذ مبادرة السلام العربية.
    the Committee of the Whole could be chaired by the Chairman of the High-level Intergovernmental Meeting. UN ويمكن أن يتولى رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى رئاسة اللجنة الجامعة.
    The Commission established the Committee of the Whole and referred agenda item 5 to it for consideration. UN 11- أنشأت لجنةُ الأونسيترال اللجنةَ الجامعةَ، وأحالت إليها البند 5 من جدول الأعمال للنظر فيه.
    The representative of Australia welcomed the contribution of UNAIDS to the current session of the Commission, both in the Committee of the Whole and in the plenary. UN ورحّبت ممثلة أستراليا بإسهام يونايدز في هذه الدورة الراهنة للجنة، سواء في اللجنة الجامعة أو في جلسات اللجنة بكامل هيئتها.
    He was a member of the Rassemblement des Républicains (RDR) and of the Committee of the organization's youth wing, the Rassemblement des Jeunes Républicains (RJR), at his campus, but he was only a sympathizer, not a militant activist. UN وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته. وهو لم يكن من المناضلين النشطاء بل مجرد متعاطف مع الحزب.
    Visa restrictions to prevent the entry into or transit through the Slovak Republic will be implemented without delay as soon as the list of members of the military junta and the adult members of their families have been determined by the Committee of the Security Council established pursuant to resolution 1132 (1997). UN وستنفذ، دون إبطاء، قيود التأشيرات لمنع دخول الجمهورية السلوفاكية والمرور عبرها حالما تحدد لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٣٢ قائمة أسماء أفراد العصبة العسكرية الحاكمة والبالغين من أفراد أسرهم.
    A greater degree of accuracy is necessary if there is to be consonance between such remarks and the declaration made by the President of Kenya as head of the Committee of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    272. The Committee welcomed the resumption of the dialogue with the Government of the State party eight years after the consideration by the Committee of the previous report. UN ٢٧٢ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الدولة الطرف بعد ثماني سنوات من نظر اللجنة في التقرير السابق.
    On 31 July 2013, the State party informed the Committee of the steps taken in response to the Committee's request for temporary measures. UN وفي 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة التي قدمته اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more