Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. | UN | وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم. |
As the Tribunal works towards the completion of its activities, it also continues to face challenges related to the relocation of witnesses. | UN | وفي الوقت الذي تعمل فيه المحكمة على إنجاز أنشطتها، فهي ما زالت تواجه أيضا تحديات تتعلق بتغيير أماكن إقامة الشهود. |
In his opinion, a new parliament could be elected only after the completion of a constitution-making process. | UN | وفي رأيه، فإنه لا يمكن انتخاب برلمان جديد إلا بعد الانتهاء من عملية وضع الدستور. |
:: the completion of a development indicators web site; | UN | :: إتمام وضع موقع على الشبكة لمؤشرات التنمية؛ |
A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. | UN | ولا يصبح الانسحاب سارياً إلا بعد انتهاء دراسات أي من المستفيدين من برنامج الزمالات سبق أن قبلهم الشريك. |
The calendar for 2009 may need to be adjusted following the completion of the AWG-LCA work programme. | UN | وقد يلزم تعديل الجدول الزمني لعام 2009 بعد استكمال برنامج عمل الفريق العامل المخصص المذكور. |
the completion rate for management responses increased from 14 per cent in 2009 to 50 per cent in 2010. | UN | وارتفع معدل إكمال الردود الإدارية من 14 في المائة عام 2009 إلى 50 في المائة عام 2010. |
Progress in canning was slow and the completion of the operation could be expected only by the beginning of 1997. | UN | فالتقدم المحرز في عملية التعليب بطيء، ومن غير الممكن توقع اكتمال هذه العملية إلا بحلول مطلع عام ٧٩٩١. |
They reported further progress towards the completion of their mandates. | UN | وأفادوا بحصول مزيد من التقدم نحو إنجاز ولايتي المحكمتين. |
Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛ |
This backlog in the completion of projects is owing to the above-mentioned mismatch between mandate, structure and resources. | UN | ويُعزى هذا التأخير في إنجاز المشاريع إلى عدم التطابق المذكور أعلاه بين الولاية المسندة والهيكل والموارد. |
the completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. | UN | ومكَّن الانتهاء من هذا الاستعراض من صرف مبلغ 11.4 مليون دولار، وهو المبلغ الإجمالي المتوخى في إطار هذا الترتيب. |
The environmental performance of the Headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. | UN | وسوف يشهد الأداء البيئي في مجمع المقر تحسناً كبيراً لدى الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
the completion of these projects is largely dependent on security in Mogadishu. | UN | ويعتمد الانتهاء من هذه المشاريع بشكل كبير على الأمن في مقديشو. |
In addition, it was told that, should a monitoring mission be required beyond the completion date of the mandate, rental savings would accrue. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفيدت اللجنة بأنه في حالة لزوم وجود بعثة للرصد بعد تاريخ إتمام الولاية، سوف تتجمع وفورات من الإيجار. |
Three such meetings were held during the period under review, which led to the completion of the pre-trial stage of this case. | UN | وقد جرى عقد ثلاث اجتماعات من ذلك النوع خلال الفترة قيد الاستعراض أفضت إلى إتمام مرحلة التحقيق في هذه القضية. |
10 international staff were separated following the completion of appointment | UN | أنهيت خدمة 10 موظفين دوليين بعد انتهاء فترات تعيينهم |
31 international staff were separated following the completion of appointment | UN | أنهيت خدمة 31 موظفًا دوليًا بعد انتهاء فترة التعيين |
For example, two UNHCR offices required the completion of standard justification forms, one of which included a cost-benefit assessment. | UN | فعلى سبيل المثال، يطلب مكتبان من مكاتب المفوضية استكمال استمارات تبرير عادية، تتضمن إحداها تقييماً للتكاليف والفوائد. |
The Palestinian contractors union offered 10 women engineers a full-time paid job after the completion of the programme. | UN | وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج. |
Subsequently, Croatia indicated that it was prepared to transfer those individuals following the completion of court proceedings in Croatia. | UN | وأوضحت كرواتيا فيما بعد أنها على استعداد لتسليم هذين الشخصين عقب اكتمال بعض إجراءات قضائية في كرواتيا. |
Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. | UN | ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
Negotiations are currently ongoing with two troop-contributing countries on the completion of their respective memoranda of understanding. | UN | والمفاوضات جارية حاليا مع بلدين من البلدان المساهمة بقوات لإنجاز مذكرة تفاهم مع كل منهما. |
The United Nations remains fully committed to the completion of a process initiated ten years ago, well before the peace agreements were signed. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بإنجاز عملية شرعت فيها منذ 10 سنوات، أي قبل توقيع اتفاقات السلام بوقت طويل. |
508. The Committee, while noting the completion of a study on juvenile justice, recommends that the State party: | UN | 508- وتلاحظ اللجنة استكمال دراسة بشأن قضاء الأحداث، وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بالتالي: |
Provision of advice and support, through an international adviser, for the completion of the national security policy and its submission to the Council of Ministers | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم، عن طريق مستشار دولي، لإتمام سياسة الأمن الوطني وتقديمها إلى مجلس الوزراء |
The Chief Minister drew attention to the sizeable allocation for the completion of the Central Administration Complex. | UN | ولفت رئيس الوزراء الانتباه الى المبلغ الكبير الذي تم تخصيصه لاستكمال بناء المجمع اﻹداري المركزي. |
(iii) The measures, if any, that are necessary to expedite the completion of proceedings, if any, against such persons; | UN | ' ٣ ' التدابير التي قد تلزم للاسراع باستكمال الاجراءات التي يمكن أن تتخذ ضد هؤلاء اﻷشخاص؛ |
We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. | UN | ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها. |