"the conference for" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر على
        
    • المؤتمر لكي
        
    • للمؤتمر على
        
    • المؤتمر لما
        
    • المؤتمر من أجل
        
    • للمؤتمر بطلب للحصول على
        
    • للمؤتمر من أجل
        
    • المؤتمر لعام
        
    • المؤتمر منذ
        
    • المؤتمر قصد
        
    • المؤتمر كي
        
    • بالمؤتمر
        
    • المؤتمر خلال
        
    • للمؤتمر كي
        
    • للمؤتمر للحصول على
        
    We would like to thank you and the secretariat of the Conference for preparing and distributing among member States the draft report on the activities of the CD. UN ونود أن نشكرك أنت وأمانة المؤتمر على إعداد مشروع التقرير عن أنشطة المؤتمر وتوزيعه على الدول الأعضاء.
    All reports should be submitted to the Conference for its consideration. UN وينبغي تقديم جميع التقارير إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    I am grateful to the Secretary-General of the Conference for his clarifications. UN وأنا ممتن للأمين العام للمؤتمر على ما قدمه من إيضاحات.
    With respect to the work of the Conference for the remainder of this week, I would like to remind you that this afternoon we will hold the debate on agenda item 4. UN وبخصوص عمل المؤتمر لما تبقى من هذا الأسبوع، أود تذكيركم بأننا سنعقد بعد ظهر اليوم نقاشاً بشأن البند 4 من جدول الأعمال.
    Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    I should like to thank the Conference for the responsibility it has entrusted to Ambassador Campbell. UN وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل.
    We would like to thank the Conference for the decision to appoint a Special Coordinator on CD expansion. UN ونود أيضاً أن نشكر المؤتمر على قراره تعيين منسق خاص لمسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    I also congratulate the Conference for having adopted the joint Presidents' initiative, which strengthens this structure as it is going through a crucial and promising period. UN كما أود أن أهنئ المؤتمر على اعتماد المبادرة المشتركة للرؤساء، التي تعزز هذا الهيكل الذي يمر في فترة حاسمة وواعدة.
    The specific recommendations resulting from those workshops would be submitted to the Conference for its consideration. UN وسوف تُقدَّم التوصيات المحددة التي ستنبثق عن حلقات العمل تلك إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    The list will be forwarded to the Conference for its endorsement. UN وسوف تحال القائمة إلى المؤتمر لكي يقرها.
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which it shall be put immediately to the Conference for a decision. UN ولا يُسمَح بالتكلُّم بشأن أيِّ اقتراح إجرائي لإعادة النظر إلاَّ لاثنين من المتكلِّمين المعارضين لإعادة النظر، ثم يُعرض الاقتراح الإجرائي فوراً على المؤتمر لكي يتَّخذ قراراً بشأنه.
    I would also like to express my appreciation to Ambassador Dembinski, the previous President of the Conference, for the exemplary way in which he carried out his important functions. UN وأود أيضاً اﻹعراب عن تقديري للسفير دمبينسكي، الرئيس السابق للمؤتمر على الطريقة النموذجية التي أدى بها وظائفه الهامة.
    I would also like to thank the Secretary-General of the Conference for the ideas that he shared with us at our previous meeting. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام للمؤتمر على الأفكار التي شاركنا بها في جلستنا السابقة.
    I am grateful to the current President, Ambassador Jazaïry, to the other 2009 Presidents and to all members of the Conference for their enhanced engagement and flexibility that has led to this point. UN وأنا ممتن للرئيس الحالي، سعادة السفير الجزائري، ولغيره من رؤساء دورة عام 2009 وجميع أعضاء المؤتمر لما أبدوه من التزام ومرونة فائقة أتاحت لنا الوصول إلى هذه المرحلة من الأعمال.
    Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    (a) Any other State which, in accordance with article IX of the Treaty, has the right to become a Party thereto but which has neither acceded to nor ratified it may apply to the Secretary-General of the Conference for observer status, which will be accorded on the decision of the Conference.It is understood that any such decision will be in accordance with the practice of the General Assembly. UN )أ( يجوز ﻷي دولة أخرى لها الحق، وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى اﻷمين العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر*.
    As part of these efforts you have presented a draft decision of the Conference for adoption of the Presidential draft decision and the complementary Presidential statement. UN ومن بين هذه الجهود، قدَّمتِ مشروع مقررٍ للمؤتمر من أجل اعتماد مشروع المقرر الرئاسي والبيان الرئاسي التكميلي.
    I should like to assure you that the Syrian delegation will cooperate with you and the other Presidents of the Conference for 2008 in full sincerity and transparency. UN وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية.
    On the Conference on Disarmament, the Philippines recognizes the importance and need of breaking the deadlock that has plagued the Conference for the past 14 years. UN بخصوص مؤتمر نزع السلاح، تقر الفلبين بأهمية وضرورة كسر الجمود الذي يعتري عمل المؤتمر منذ 14 عاما.
    The Conference will adopt a report on its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur-General and presented to the Conference for its approval. UN سيعتمد المؤتمر تقرير أنشطته الذي سيعد المقرر العام مشروعه ويقدمه إلى المؤتمر قصد الموافقة عليه.
    The group could work informally over the next few weeks and submit a proposal at a plenary meeting of the Conference for adoption before the end of the current session. UN وبإمكان الفريق أن يعمل بصورة غير رسمية على مدى الأسابيع القليلة المقبلة وأن يقدم مقترحاً في جلسة عامة من جلسات المؤتمر كي يعتمده قبل نهاية الدورة الحالية.
    I commend the Conference for the political will and vision, leadership and sense of responsibility that the programme of work represented. UN وأشيد بالمؤتمر لما اتسم به من إرادة ورؤية سياسية وقيادة رشيدة وإحساس بالمسؤولية تمثلت في برنامج العمل.
    At the informal plenary meeting that we have just concluded, we held an exchange of views on the agenda of the Conference for the 2010 session. UN وفي الجلسة العامة غير الرسمية التي اختتمناها للتو، تبادلنا وجهات النظر بشأن جدول أعمال المؤتمر خلال دورة عام 2010.
    Before making my concluding remarks, I would like to give the floor to the Secretary-General of the Conference for a technical announcement. UN وقبل أن أبدي ملاحظاتي الختامية، أود إعطاء الكلمة للأمين العام للمؤتمر كي يقدم بياناً تقنياً.
    The Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, the South Pacific Forum, other regional intergovernmental organizations and any specialized agency of the United Nations may apply to the Secretary-General of the Conference for observer agency status, which will be accorded on the decision of the Conference. UN يجوز لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وﻷي وكالة متخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتقدم بطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر للحصول على مركز الوكالة المراقبة، وتمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more