"the conference was" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر هو
        
    • وكان المؤتمر
        
    • المؤتمر هي
        
    • للمؤتمر هو
        
    • هذا المؤتمر
        
    • المؤتمر كان
        
    • كان المؤتمر
        
    • المؤتمر لم
        
    • انعقد المؤتمر
        
    • المؤتمر قد
        
    • المؤتمر مناسبة
        
    • للمؤتمر هي
        
    • ان المؤتمر
        
    • المؤتمر عن
        
    • المؤتمر كانت
        
    It was stressed, however, that the deadlock in the conference was due to a crisis in confidence or lack of trust. UN غير أنه تم التشديد على أن الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر هو نتيجة أزمة ثقة أو انعدام الثقة.
    the conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    the conference was the culmination of a year-long investigation into nuclear weapons and non-proliferation by the high school students. UN وكان المؤتمر تتويجا لتحقيق استمر لمدة عام كامل بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار أجراه طلاب المدارس الثانوية.
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    The main theme of the conference was " Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa " . UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا.
    the conference was organized by UN-Women and UNDP, in cooperation with the State Ministry for Women's Affairs. UN ونظم هذا المؤتمر كلٌّ من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    However, the success of the conference was limited from the beginning, since it set out only to discuss the illegal aspects of the small arms trade. UN غير أن نجاح المؤتمر كان محدودا من البداية، حيث أنه لم يشرع إلا في مناقشة الجوانب غير المشروعة للاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    The theme of the conference was Partnerships and Integration in Africa. UN وكان موضوع المؤتمر هو الشراكات والتكامل في أفريقيا.
    The theme of the conference was 10 years follow-up on the Beijing Declaration. UN وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين.
    The main item on the agenda of the conference was the further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region. UN وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    One of the objectives of the conference was to strengthen and expand South-South cooperation. UN وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه.
    the conference was the first of a series of UNESCO regional conferences aimed at furthering the objectives of the Decade. UN وكان هذا المؤتمر هو اﻷول في سلسلة مؤتمرات إقليمية لليونسكو ترمي إلى تعزيز أهداف العقد.
    the conference was testimony of the success of humankind against the scourge and demon of racism and racial discrimination. UN وكان المؤتمر دليل نجاح للبشرية ضد آفة وشيطان العنصرية والتمييز العنصري.
    the conference was also open to citizens of Niigata. UN وكان المؤتمر مفتوحا لمشاركة مواطني نييغاتا أيضا.
    The main action point to emerge from the conference was the need to create a structure or mechanism to further develop and implement national gender policy. UN وكانت نقطة العمل الرئيسية التي انبثقت عن المؤتمر هي الحاجة إلى إنشاء هيكل أو آلية لتعزيز وضع سياسة وطنية فيما يتعلق بالجنسين وتنفيذها.
    The major goal of the conference was to explore the networks and logistics and to identify the modus operandi of criminal and terrorist organizations; UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛
    the conference was organized by the Criminological Society of Southern Africa as part of the Society's tenth anniversary. UN وأشرفت على عقد هذا المؤتمر جمعية دراسات علم الجريمة في الجنوب الافريقي كجزء من احتفالها بالذكرى العاشرة لتأسيسها.
    Heyzer was critical of the fact that the conference was working with static poverty statistics. UN وانتقدت هايزر حقيقة أن المؤتمر كان يجري أعماله باستخدام إحصاءات فقر جامدة.
    the conference was organized by the Ministry of Foreign Affairs with the participation of the main national universities and Portuguese judges in international courts, and was open to students and other interested persons on the subject of international law and international relations. UN الدولية؛ كما كان المؤتمر مفتوحا أمام الطلاب وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين بموضوع القانون الدولي والعلاقات الدولية.
    In all frankness, I think we must acknowledge that a significant view has emerged that overall, the conference was not the success it could have been. UN وبصراحة تامة، أرى أن علينا أن نعترف بظهور رأي يعتد به بأن المؤتمر لم يكلل إجمالا بالنجاح الذي كان يمكنه أن يكلل به.
    the conference was convened to strike a global deal on sustainable development, but failed to initiate the people-driven process necessary to transform the global economic crisis into development for all. UN فقد انعقد المؤتمر لبلوغ صفقة عالمية بشأن التنمية المستدامة، ولكن المؤتمر فشل في إطلاق عملية محورها الناس لتحويل الأزمة الاقتصدية العالمية إلى تنمية يستفيد منها الجميع.
    I wish to argue that the conference was probably the first truly global effort of mankind to work collaboratively and inclusively in the development of international law. UN وأود أن أقول إن المؤتمر قد يكون أول جهد عالمي حقيقي تبذله البشرية للعمل على نحو تعاوني وشامل في تطوير القانون الدولي.
    the conference was an opportunity to reaffirm commitment to full implementation of the Secretary-General's bulletin (ST/SGB/2003/13) as a matter of priority. UN وكان المؤتمر مناسبة لإعادة تأكيد الالتزام بالتنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13) على سبيل الأولوية.
    At issue in the run-up to the conference was finding tangible deliverables, focusing on a limited number of issues to enable a subsequent conclusion of the entire Doha Round. UN وكانت أهم المسائل التي طرحت في الفترة التحضيرية للمؤتمر هي التوصل إلى نتائج ملموسة، مع التركيز على عدد محدود من القضايا للسماح باختتام جولة الدوحة بأكملها بعد ذلك.
    the conference was engaged in creating an international institution to serve the world at large, and national positions must be harmonized in the interests of common objectives. UN وقال ان المؤتمر منشغل بانشاء مؤسسة دولية لتخدم العالم أجمع ويجب على المواقف الوطنية أن تتوافق من أجل اﻷهداف المشتركة .
    The appreciation of the States members of the conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Although most of his responsibilities were not relevant to this body, his involvement in the work of the conference was appreciated by all. UN ورغم أن معظم ما اضطلع به من مسؤوليات لم تكن ذا صلة بعمل هذه الهيئة، فإن مشاركته في عمل المؤتمر كانت محط تقديرنا جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more