"the conference with" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر مع
        
    • المؤتمر فيما
        
    • للمؤتمر فيما
        
    • إلى المؤتمر
        
    • للمؤتمر مع
        
    • مؤتمر الأطراف فيما
        
    • المؤتمر بما
        
    • للمؤتمر ومنحه
        
    • المؤتمر بترتيبات
        
    • المؤتمر بمعلومات
        
    An NWF representative attended the Fourth World Conference on Women and shared news of the Conference with a worldwide network of over 270 non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر ممثل عن الاتحاد وتبادل أنباء المؤتمر مع شبكة تضم أكثر من ٢٧٠ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم.
    Following some informal consultations among concerned States, the President of the Conference recommended that those States continue informal discussions on the subject after the Conference with the involvement of the Agency. UN وفي أعقاب إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدول المعنية، أوصى رئيس المؤتمر بأن تواصل تلك الدول مشاوراتها الرسمية بشأن الموضوع بعد انتهاء المؤتمر مع إشراك الوكالة فيها.
    The high-level meeting should look into advancing the agenda of the Conference with regard to all of its core issues in a balanced and comprehensive manner. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن ينظر في المضي قدماً بجدول أعمال المؤتمر فيما يتعلق بجميع المسائل الرئيسية على نحو متوازٍ وشامل.
    The Committee also requested its Chairperson to request the support of the Secretary-General of the Conference with regard to the Committee's participation in the Conference. UN كما طلبت اللجنة إلى رئيستها أن تطلب دعم الأمين العام للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة اللجنة في المؤتمر.
    Today I should like to acquaint the Conference with the draft programme of work for 2010. UN فأنا أود اليوم أن أقدم إلى المؤتمر مشروع برنامج العمل لعام 2010.
    Thirdly, there is a lack of structured and sustained interaction of the Conference with civil society, with academia and with other stakeholders. UN ثالثاً، لا يوجد تفاعل منظم ومستمر للمؤتمر مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    31. The Committee may wish to consider what recommendations to submit to the Conference with respect to the future programme of work of the Committee. UN 31- قد تود اللجنة أن تنظر في التوصيات التي تريد تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص برنامج عملها المقبل.
    This year Turkey will work for the resumption of substantive work in the Conference with its present membership. UN وستعمل تركيا هذا العام من أجل استئناف العمل الجوهري في المؤتمر مع أعضائه الحاليين.
    Each country and Territory left the Conference with an outline of actions to strengthen the social protection floor for their respective populations. UN وغادر كل بلد وإقليم المؤتمر مع مخطط الإجراءات التي تتخذ لتعزيز الحماية الاجتماعية لسكان كل منها.
    has just stated about the process that we should follow to ensure that the consultations can be brought before the Conference with at least a certain degree of assurance of adoption by consensus. UN ونحن نفهم تماماً ما قاله للتو زميلنا من المغرب حول العملية التي ينبغي اتباعها لكي تجري المشاورات في المؤتمر مع توفر درجة معينة من ضمان التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء.
    In this respect, it will be noted that guidelines have been prepared and distributed to member States on the follow-up to the Conference, with emphasis on the roles of the national meteorological and hydrological services in developing national Agenda 21s and relevant plans for follow-up activities. UN ومن الجديد بالذكر في هذا الصدد أنه جرى إعداد مبادئ توجيهية وتوزيعها على الدول اﻷعضاء تتناول متابعة المؤتمر مع التركيز على أدوار الدوائر الوطنية لخدمات اﻷرصاد الجوية والمائيات في وضع جداول أعمال وطنية للقرن ٢١ وما يتصل بها من الخطط ﻷنشطة المتابعة.
    The Programme and Budget Committee shall examine the financial statements and the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate. UN وتفحصُ لجنةُ البرنامج والميزانية البياناتِ الماليةَ وتقاريرَ مراجعة الحسابات وتقدِّم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    Furthermore, and also in continuation of the current practice, the Committee shall examine the financial statements as well as the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate. UN كما تقوم اللجنة، أيضا استمرارا للعمل بالعرف المتّبع حاليا، بفحص البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات ثمّ تقدِّم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    The President of the Conference will subsequently provide the Conference with a list of these non-governmental organizations for consideration on a no-objection basis; UN وسيوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    The President of the Conference will subsequently provide the Conference with a list of these non-governmental organizations for consideration on a no-objection basis; UN ويوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    And that is their policy now in the Conference, with regard to an FMCT. UN وتلك هي سياستها اليوم في المؤتمر فيما يتعلَّق بإبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    They noted with satisfaction that several member States were in the process of implementing the decision of the fourteenth meeting of the Conference with respect to the free movement of skills. UN ولاحظوا مع الارتياح أن دولا أعضاء عديدة تقوم حاليا بتنفيذ قرار الاجتماع الرابع عشر للمؤتمر فيما يتعلق بحرية انتقال المهارات.
    The RCUs, in assisting the regional coordination mechanisms, will support the preparation of the Conference with regard to the involvement of scientists at regional level. UN وستقوم وحدات التنسيق الإقليمي، من خلال دعم آليات التنسيق، بدعم التحضير للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة العلماء على المستوى الإقليمي.
    The final decision of the Conference with respect to the involvement of NGOs in UNCTAD's activities is included in paragraphs 117, 118 and 119 of the Midrand Declaration. UN ويرد القرار النهائي للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد في الفقرات ٧١١ و٨١١ و٩١١ من إعلان ميدراند.
    Apart from providing the Conference with comprehensive information on review methods, the project is also designed to make ad hoc assistance available to participating developing countries to support their efforts to implement the Convention. UN وإضافة إلى تقديم معلومات شاملة إلى المؤتمر عن أساليب الاستعراض، فإن المشروع مصمَّم أيضا لجعل المساعدة المتخصصة متاحة للبلدان النامية المشاركة من أجل دعم ما تبذلـه من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
    The secretariat of the Convention had prepared an overview table of the annual national reports submitted for the Thirteenth Annual Conference. The table would be annexed to the final document of the Conference with any appropriate changes; in particular, the report of China would need to be added. UN وقد أعدت أمانة الاتفاقية جدولا يجرُد التقارير الوطنية المقدمة إلى المؤتمر السنوي الثالث عشر سيدرج في مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر مع أي تعديل قد يُدخَل عليه وينبغي على وجه الخصوص إضافة تقرير الصين.
    25. The Committee may wish to consider what recommendation to give to the Conference with respect to the future work programme of the Committee. It may also wish to make recommendations to enhance the effectiveness of the Committee in carrying out its responsibilities as outlined in its terms of reference during the intersessional period. UN 25- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تريد تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص برنامج عملها المقبل وقد تود أيضاً التوصية باتخاذ تدبير يمكنها من النهوض بمسؤولياتها المحددة في اختصاصاتها بمزيد من الفعالية في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Accordingly, as you may readily appreciate, I will not physically be in a position to serve the Conference with the requisite energy. UN وبناء عليه، فإنني، كما يسهل عليكم أن تقدروا، لن أتمكن من الناحية البدنية من خدمة المؤتمر بما يتطلبه من طاقة.
    Canada therefore saw the need for an annual Conference of States Parties to meet between Review Conferences and for the establishment of a standing bureau of the Conference with a mandate extending until the subsequent Review Conference. UN ولذلك ترى كندا ضرورة عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف بين المؤتمرات الاستعراضية ولإنشاء مكتب دائم للمؤتمر ومنحه ولاية تمتد حتى موعد المؤتمر الاستعراضي التالي.
    Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. UN تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان.
    We also wish to thank you for providing the Conference with background on the issue, which has been on the agenda of the Conference since 1979. UN ونود أيضاً أن نشكركم على تزويد المؤتمر بمعلومات أساسية عن هذه المسألة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر منذ عام 1979.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more