"the confirmation" - Translation from English to Arabic

    • إقرار التهم
        
    • وتأكيد
        
    • على تأكيد
        
    • فإن إقرار
        
    • التأكيد
        
    • بتثبيت
        
    • معرض تأكيد
        
    • الجلسة عن تأكيد
        
    • ذلك تأكيد
        
    • فإن تأكيد
        
    • عملية تأكيد
        
    • جلسة إقرار
        
    • أن تأكيد
        
    • الأحيان التصديق
        
    • ما تأكّد
        
    Measures to ensure the presence of the person concerned at the confirmation hearing UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Waiver of the right to be present at the confirmation hearing UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    They stressed the importance of the immediate appointment of a facilitator, the designation of a host country and the confirmation of the date of the Conference. UN وشدد الوزراء على أهمية تعيين فوراً مسهل وتحديد الدولة المضيفة وتأكيد موعد انعقاد المؤتمر.
    But in 1975, in reaction to the confirmation of these reservations and to a comparable reservation by Morocco, Belgium explained: UN ولكن في عام 1975، وردا على تأكيد هذه التحفظات وإبداء المغرب لتحفظ مماثل، أوضحت بلجيكا ما يلي:
    3. If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is not available to the Court, the confirmation of charges may not take place until the person is available to the Court. UN 3 - إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني، ولم يكن هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإن إقرار التهم لا يمكن أن يتم ما دام هذا الشخص غير موجود تحت تصرف المحكمة.
    That I couldn't get the confirmation on my own. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الحصول على التأكيد بمفردي
    Measures to ensure the presence of the person concerned at the confirmation hearing UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Waiver of the right to be present at the confirmation hearing UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Measures to ensure the presence of the person concerned at the confirmation hearing UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Waiver of the right to be present at the confirmation hearing UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    The CTC would be pleased to know if this information is considered a mandatory requirement or a voluntary process? Further, is the review of wire transfer activity and the confirmation that sender and receiver fields are uniformly completed part of the Central Banks supervisory audit plan? UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت تلك المعلومات تعتبر شرطا إلزاميا أو عملية طوعية؟ وبالإضافة إلى ذلك، هل يكون استعراض نشاط التحويلات البرقية وتأكيد تعبئة خانتي المرسل والمتلقي بصورة موحدة جزءا من خطة مراجعة الحسابات التي يقوم بها البنك المركزي؟
    But in 1975, in reaction to the confirmation of these reservations and to a comparable reservation by Morocco, Belgium explained: UN ولكن في عام 1975، وردا على تأكيد هذه التحفظات وإبداء المغرب تحفظاً مماثلاً، أوضحت بلجيكا ما يلي:
    3. If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is not available to the Court, the confirmation of charges may not take place until the person is available to the Court. UN 3 - إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني، ولم يكن هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإن إقرار التهم لا يمكن أن يتم ما دام هذا الشخص غير موجود تحت تصرف المحكمة.
    the confirmation that Ethiopian mines were responsible for the accidents in Tserona comes as Ethiopia continues to reject appeals to provide minefield information to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN إن التأكيد بأن الألغام الإثيوبية كانت السبب في الحوادث التي حصلت في تسيرونا يترافق بمواصلة إثيوبيا رفضها للنداءات بتقديم معلومات عن حقول الألغام إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    From that standpoint, we welcomed the confirmation last month of Mr. Ahmed Qurei as Prime Minister of Palestine, as well as the confirmation of the new Cabinet. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بتثبيت السيد أحمد قريع في الشهر الماضي رئيساً لوزراء فلسطين، وكذلك تثبيت أعضاء حكومته الجديدة.
    (2) As the Commission already noted with regard to the confirmation of objections, this is a common-sense rule that has been reproduced in guideline 2.8.6 in a form adapted to the logic of the Guide to Practice: UN 2) ويتعلق الأمر هنا، كما سبق أن أشارت اللجنة إلى ذلك في معرض تأكيد الاعتراضات()، بقاعدة يمليها المنطق السليم يستنسخها المبدأ التوجيهي 2-8-6 ويعدّلها وفقاً لمنطق دليل الممارسة:
    The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    It has also been made clear in numerous international instruments, and has been confirmed by international practices, including the confirmation of the Government of Viet Nam. UN وهذا موضح في العديــد من الصكوك الدولية، وأكدته الممارسات الدولية، بما في ذلك تأكيد حكومة فييت نام.
    As the persistence, bioaccumulation potential and long range transport of the cOctaBDE components are well documented, the confirmation of an equivalent level of hazard for these two groups should be sufficient for confirming a long-range transport associated risk UN ونظراً لأن الثبات والقدرة على التراكم الأحيائي والانتقال البيئي بعيد المدى لمكونات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري موثقة بصورة جيدة، فإن تأكيد المستوى المكافئ للأخطار في هاتين الفئتين ينبغي أن يكون كافياً لتأكيد المخاطر المرتبطة بالانتقال بعيد المدى.
    663. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures. UN 663 - يعكف المكتب على وضع إجراءات الإقفال الفصلي، وستصبح عملية تأكيد أرصدة الصناديق وتسويتها جزءا من هذه الإجراءات.
    the confirmation of the universal role of arbitration depended, however, on the trust of the parties. UN بيد أن تأكيد الدور العالمي للتحكيم يتوقف على ثقة اﻷطراف.
    The Prosecutor at that time requested the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for more than 20 suspects. UN ولقد طلبت المدعية العامة آنذاك ضم عدد كبير من المتهمين في قضية واحدة، وطلبت في بعض الأحيان التصديق على لائحة اتهام مشتركة لأكثر من 20 مشتبها فيه.
    144. The Special Rapporteur remains deeply concerned about the confirmation of tendencies to scapegoat vulnerable groups, including migrants, asylum seekers and ethnic minorities, especially Roma. UN 144 -وما زال المقرر الخاص يساوره بالغ القلق إزاء ما تأكّد من وجود نـزوع إلى اتخاذ أكباش فداء من الفئات الضعيفة، ومنها المهاجرون وطالبو اللجوء والمنتمون إلى الأقليات العرقية، ولا سيما طائفة الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more