"the consolidated report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الموحد
        
    • بالتقرير الموحد
        
    • التقرير الموحَّد
        
    • إلى التقرير المجمع
        
    • الدولة الطرف تقريرها الموحد
        
    the consolidated report on the work of the functional commissions has not received systematic attention at Council sessions. UN لم يحظ التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية بالاهتمام بصورة منتظمة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In past years, the consolidated report analysed selected themes dealt with by the functional commissions over a period of time. UN وفي السنوات الماضية، حلل التقرير الموحد مواضيع مختارة تناولتها اللجان الفنية على مدى فترة من الزمن.
    It has also started to address more effectively the inter-linkages among the work of the commissions based on the consolidated report. UN وبدأ أيضا يتناول بصورة أكثر فعالية الترابطات فيما بين عمل اللجان استنادا إلى التقرير الموحد
    Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    Welcoming the consolidated report of the Secretary-General on the Register, which includes the returns of Member States for 1997,48 UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن السجل، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء لعام ١٩٩٧)٤٨(،
    2. The secretariat was requested to include in the consolidated report supplementary information provided by Governments in accordance with decision 21/COP.1. UN ٢- وقد طُلب من اﻷمانة أن تُدرج في التقرير الموحد المعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات وفقا للمقرر ١٢/م أ-١.
    The issue of multi-year programmes of work is addressed in the consolidated report of the outcome of the functional commissions. UN تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    The working methods of the functional commissions are examined in the consolidated report of the outcome of the functional commissions. UN تدرس أساليب عمل اللجان الفنية في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    The present document constitutes the consolidated report, supplemented as requested by the COP. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    the consolidated report 2006 did not replace any other report. UN ومضت قائلة إن التقرير الموحد لعام 2006 لا يحل محل أي تقرير آخر.
    It therefore recommended that the publication of the consolidated report should be discontinued. UN وهي توصي، بناء على ذلك، بإيقاف إصدار التقرير الموحد.
    In such a case, CERD specifies in its concluding observations the date on which the consolidated report is due. UN وفي هذه الحالة، تحدد اللجنة في ملاحظاتها الختامية موعد تقديم التقرير الموحد.
    OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    Moreover, the consolidated report on the work of the functional commissions should be used more effectively in the work of the Council. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    The Secretary-General has eliminated appendices from the consolidated report 2006. UN وقد حذف الأمين العام تذييلات من التقرير الموحد لعام 2006.
    At the same time, it was emphasized that consideration of the consolidated report did not replace the programmatic responsibility of the Committee to review the budget. UN وفي الوقت نفسه، أُكّد أن النظر في التقرير الموحد لا يحل محل المسؤولية البرنامجية للجنة عن استعراض الميزانية.
    In its report on those proposals, the Committee emphasized the need to define more clearly the purpose of the consolidated report and the target audience. UN وفي تقرير اللجنة عن هذه المقترحات، أكدت الحاجة إلى تحديد الغرض من التقرير الموحد والجمهور المستهدف بشكل أوضح.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat had received only anecdotal feedback on the consolidated report 2005 and had not conducted a client survey of the users or potential users of that report. UN ولدى قيام اللجنة بالاستفسار، أُبلغت أن الأمانة العامة لم تتلق سوى تعليقات عامة عن التقرير الموحد لعام 2005، وأنها لم تجر دراسة استقصائية تستطلع فيها آراء مستعملي ذاك التقرير أو مستعمليه المحتملين.
    Welcoming the consolidated report of the Secretary-General on the Register, which includes the returns of Member States for 2000, UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من الأمين العام عن السجل() الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء لعام 2000،
    Welcoming the consolidated report of the Secretary-General on the Register, which includes the returns of Member States for 2001, UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من الأمين العام عن السجل() الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء لعام 2001،
    Status of the consolidated report on planned and operating systems based on member input consistent with the template for information-sharing UN حالة التقرير الموحَّد عن النظم المزمع إنشاؤها والنظم العاملة بالفعل استناداً
    Further noting the consolidated report prepared by the Secretariat on the implementation of decisions II/12 and III/1 as contained in the country fact sheets published in 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    (2) The Committee welcomes the timely submission of the consolidated report by Ukraine in general conformity with the Committee's reporting guidelines (CERD/C/2007/1). UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الموحد في حينه وبما يتماشى على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more