the Constitution guarantees the right to freedom of peaceful and unarmed assembly. | UN | ويكفل الدستور الحق في حرية التجمع السلمي وغير المسلح. |
20. the Constitution guarantees the freedom of expression and ideology, movement, organization and profession, employment, industry and trade. | UN | 20- ويكفل الدستور حرية التعبير والفكر والتنقل والتنظيم وممارسة مهنة أو عمل أو صناعة أو تجارة. |
the Constitution guarantees the rights of nations, nationalities and peoples to develop and preserve their culture and history. | UN | ويضمن الدستور حقوق الأمم والقوميات والشعوب في تطوير ثقافتها وتاريخها والمحافظة عليهما. |
the Constitution guarantees the rights and freedoms of all citizens. | UN | ويضمن الدستور حقوق جميع المواطنين وحرياتهم. |
the Constitution guarantees the right to social security. | UN | يكفل الدستور السياسي للجمهورية الحق في الضمان الاجتماعي. |
It notes that article 35 of the Constitution guarantees the freedom to hold assemblies, gatherings, street processions, demonstrations and pickets that do not disrupt public order and do not violate the rights of other citizens. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
While the Constitution guarantees the right to association and assembly, section 6 of the Labour Law is vaguely worded in terms of workers forming free trade unions. | UN | ففي حين أن الدستور يكفل الحق في تكوين الجمعيات والتجمع، فإن المادة 6 من قانون العمل يكتنفها الإبهام بشأن تكوين العمال لنقابات عمالية حرة. |
Furthermore the Constitution guarantees the human freedom and the principles that ensure this freedom. | UN | كما أن الدستور يضمن حرية الإنسان والمبادئ التي تكرس هذه الحرية. |
(d) The right to protection of privacy: the Constitution guarantees the inviolability of the homes, property and honour of citizens. It is prohibited to search homes or place them under surveillance (article 52 of the Constitution); | UN | (د) حق حماية حرمة المسكن: كفل الدستور للمواطنين حرمة المساكن والأموال والأعراض، ولا يجوز مراقبة المساكن أو تفتيشها (المادة 52 من الدستور)؛ |
Article 15 of the Constitution guarantees the right of property and the right of inheritance to all citizens without distinction. | UN | كما يضمن الدستور في مادته 15 حق الملكية وحق الإرث لجميع المواطنين دون تمييز. |
the Constitution guarantees the right of women to participate in political and public life. | UN | ويكفل الدستور حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
the Constitution guarantees the equality of men and women in the protection and enjoyment of human rights. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحماية والتمتع بحقوق الإنسان. |
the Constitution guarantees the independence of judiciary and the right of a person to seek remedy of habeas corpus. | UN | ويكفل الدستور حرية القضاء وحق الأشخاص في الاستفادة من سبل الانتصاف والمثول أمام المحاكم. |
13. Bhutan is committed to the rule of law and the Constitution guarantees the right to a fair and impartial trail. | UN | 13- تلتزم بوتان بتحقيق سيادة القانون، ويكفل الدستور الحق في محاكمات عادلة ونزيهة. |
Furthermore, the Constitution guarantees the principle of non-discrimination, especially with respect to religion and gender. | UN | ويضمن الدستور كذلك مبدأ عدم التمييز، وبخاصة بسبب الدين أو الجنس. |
the Constitution guarantees the protection of the people by the law and equality of everyone before the law. | UN | ويضمن الدستور حماية الأشخاص بموجب القانون كما يكفل تساوي الجميع أمام القانون. |
the Constitution guarantees the independence of the judiciary by placing the appointment of judges in the hands of the President after consultation with the independent Judicial and Legal Services Commission. | UN | ويضمن الدستور استقلال القضاء تخويل الرئيس بمهمة تعيين القضاة بعد استشارة لجنة الخدمات القضائية والقانونية المستقلة. |
the Constitution guarantees the human rights of all persons on Surinamese territory. | UN | يكفل الدستور حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين في إقليم سورينام. |
80. the Constitution guarantees the right to form political parties but states that a law shall govern this field. | UN | ٠٨ - يكفل الدستور الحق في تكوين اﻷحزاب السياسية ولكنه ينص على أن هذا المجال سينظمه قانون. |
It notes that article 35 of the Constitution guarantees the freedom to hold assemblies, gatherings, street processions, demonstrations and pickets that do not disrupt public order and do not violate the rights of other citizens. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
In the opinion of the Constitutional Court, the constitutional protection of the institution of marriage also means that the Constitution guarantees the liberty of marrying as well. | UN | وفي رأي المحكمة الدستورية، تعني الحماية الدستورية لمؤسسة الزواج أيضاً أن الدستور يكفل حرية التزوّج كذلك. |
23. The delegation stated that the Constitution guarantees the right of peaceful assembly which has been seen in thousands of peaceful marches. | UN | 23- وذكر الوفد أن الدستور يضمن حق التجمع السلمي الذي شوهد في الآلاف من المسيرات السلمية. |
115. the Constitution guarantees the right of citizens to establish trade unions and professional, social and economic associations, the exercise of which is to be regulated by law (art. 40 (1) of the Constitution). | UN | 115- كفل الدستور للمواطنين الحق في تكوين التنظيمات النقابية والمهنية والاجتماعية والاقتصادية وعَهَدَ بمهمة تنظيم ذلك الحق إلى القانون (المادة 40(1) من الدستور). |
37. With regard to the principle of " equal pay for equal work " , the Constitution guarantees the principle of equal pay between the sexes. | UN | ٣٧ - فيما يخص مبدأ " اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي " ، يضمن الدستور " مبدأ المساواة في اﻵجر " للجنسين. |
125. the Constitution guarantees the right of Belarusian citizens to receive free general secondary education. | UN | 125- ينص الدستور على حق المواطنين في بيلاروس في التعليم الثانوي المجاني. |
Article 46 of the Constitution guarantees the right of political participation only to Timorese nationals. | UN | فالمادة 46 من الدستور تضمن حق المشاركة السياسية فقط للمواطنين التيموريين. |