"the consultative process" - Translation from English to Arabic

    • العملية التشاورية
        
    • العملية الاستشارية
        
    • للعملية التشاورية
        
    • للعملية الاستشارية
        
    • عملية التشاور
        
    • بالعملية التشاورية
        
    • بالعملية الاستشارية
        
    • والعملية التشاورية
        
    • والعملية الاستشارية
        
    • بعملية التشاور
        
    • لعملية التشاور
        
    • عملية المشاورات
        
    • الوظيفة الاستشارية
        
    • لعملية المشاورات
        
    • عملية المشاورة
        
    The regional centres were also briefed on the consultative process on financial options for chemicals and wastes. UN كذلك قُدمت إحاطة إلى المراكز الإقليمية بشأن العملية التشاورية المتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    The proper functioning of the consultative process would contribute to enhancing the attractiveness and competitiveness of the common system. UN وأضاف أن من شأن حسن سير العملية التشاورية أن يسهم في تعزيز الطابع التنافسي والجذاب للنظام الموحد.
    However, it had used the issues raised in the consultative process in its efforts to promote implementation of the Code. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    Efforts to eliminate these taxes and tariffs as soon as possible were widely urged throughout the consultative process. UN وحث المشاركون طوال العملية الاستشارية وبكثافة على إلغاء هذه الضرائب والرسوم الجمركية في أقرب وقت ممكن.
    Trinidad and Tobago has made its contribution to the consultative process by participating in its annual deliberations. UN قدمت ترينيداد وتوباغو إسهاماتها للعملية التشاورية بالمشاركة في مداولاتها السنوية.
    We look forward to twelfth and thirteenth meetings of the consultative process being inclusive and cooperative meetings in which all views are considered. UN ونحن نتطلع إلى أن يتسم الاجتماعان الثاني عشر والثالث عشر للعملية الاستشارية بالشمول والتعاون وأن يأخذا بعين الاعتبار وجهات النظر كافة.
    Taking note with appreciation of the progress made in the consultative process on financing options for chemicals and wastes, UN وإذ يأخذ علماً، مع التقدير، بالتقدم الذي أحرزته عملية التشاور بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات،
    The Governing Council welcomed the establishment of the consultative process and the work carried out by UNEP to date in that regard. UN 11 - رحب مجلس الإدارة بإنشاء العملية التشاورية وبالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى الآن في هذا المجال.
    Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية،
    The Bureau should therefore continue the consultative process. UN ولهذا فإنه ينبغي أن يواصل المكتب العملية التشاورية.
    The delegation emphasized the consultative process undertaken in preparation of the national report. UN وشدد الوفد على العملية التشاورية التي جرت لإعداد التقرير الوطني.
    A view was expressed that the consultative process had exceeded initial expectations in this regard. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العملية الاستشارية تجاوزت التوقعات الأولية في هذا الخصوص.
    Some delegations noted that many of the agreed elements of the consultative process had been incorporated in the resolutions of the General Assembly. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة.
    This should be considered as a lesson learned regarding the effectiveness of the consultative process. UN ويُعتبر ذلك درسا مستفادا بشأن فعالية العملية الاستشارية.
    The view was expressed that support for the continuation of the consultative process was conditional upon improvements in terms of substance and procedure. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تأييد مواصلة العملية الاستشارية يتوقف على التحسينات من ناحيتي المضمون والإجراءات.
    The next meeting of the consultative process is scheduled to take place in Pretoria on 10 and 11 January 2011. UN 9 - ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع القادم للعملية التشاورية في بريتوريا يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2011.
    It is expected that the former members of the Subcommittee would meet informally in conjunction with the third meeting of the consultative process. UN ومن المتوقع أن يعقد الأعضاء السابقون في اللجنة الفرعية اجتماعا غير رسمي بمناسبة الاجتماع الثالث للعملية التشاورية.
    For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the consultative process but that development perspective had been poorly integrated. UN فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي.
    However, available information does not allow for any conclusive assessment of the implementation of the relevant outcomes of the consultative process and subsequent General Assembly recommendations. UN بيد أن المعلومات المتاحة لا تكفي لإجراء تقييم قاطع لتنفيذ النتائج ذات الصلة للعملية الاستشارية وما تلاها من توصيات صادرة عن الجمعية العامة.
    It would seek further information on the level of involvement of staff representatives in the consultative process in informal consultations. UN وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية.
    The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. UN وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث.
    Canada and the United States underscored that the consultative process had informed domestic discussions on oceans and marine-related policy issues. UN وأكدت كندا والولايات المتحدة على أن المناقشات الداخلية المتعلقة بالمحيطات ومسائل السياسات المتصلة بالبحار قد استرشدت بالعملية الاستشارية.
    It was also suggested that the General Assembly of the United Nations and the consultative process should monitor closely the implementation of the Plan of Action. UN كما تمت الإشارة إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة والعملية التشاورية ينبغي أن يقوما برصد تنفيذ خطة العمل عن كثب.
    the consultative process employed in formulating a draft resolution is intense and arduous. UN والعملية الاستشارية المستخدمة في صياغة مشاريع القرارات كثيفة ومضنية.
    It was regrettable that the problems relating to the consultative process involving ICSC and its interlocutors had not yet been resolved. UN وقال إن من المؤسف أن المشاكل المتصلة بعملية التشاور التي تشترك فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومحاوروها لم تحل بعد.
    Some of the examples were generated through the consultative process while others were identified through desk research. UN وقد جاء بعض الأمثلة نتيجة لعملية التشاور بينما حدد البعض الآخر عن طريق البحث المكتبي.
    23. Delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process. UN 23 - وأعربت الوفود عن سرورها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر وامتدحت عملية المشاورات.
    35. the consultative process has clearly become stronger over the past three years. UN 35- تعززت الوظيفة الاستشارية بصورة ملحوظة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The Secretary-General therefore looks forward to the further development of the consultative process. UN وعليه، فإني أتطلع الى مزيد من التطوير لعملية المشاورات.
    In most cases, the consultative process does not seem to have led yet to partnership agreements as envisaged in the UNCCD. UN وفي معظم الحالات، لا يبدو أن عملية المشاورة أفضت حتى الآن إلى اتفاقات للشراكة على النحو الذي توخته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more