The regional centres were also briefed on the consultative process on financial options for chemicals and wastes. | UN | كذلك قُدمت إحاطة إلى المراكز الإقليمية بشأن العملية التشاورية المتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
The proper functioning of the consultative process would contribute to enhancing the attractiveness and competitiveness of the common system. | UN | وأضاف أن من شأن حسن سير العملية التشاورية أن يسهم في تعزيز الطابع التنافسي والجذاب للنظام الموحد. |
However, it had used the issues raised in the consultative process in its efforts to promote implementation of the Code. | UN | ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة. |
Efforts to eliminate these taxes and tariffs as soon as possible were widely urged throughout the consultative process. | UN | وحث المشاركون طوال العملية الاستشارية وبكثافة على إلغاء هذه الضرائب والرسوم الجمركية في أقرب وقت ممكن. |
Trinidad and Tobago has made its contribution to the consultative process by participating in its annual deliberations. | UN | قدمت ترينيداد وتوباغو إسهاماتها للعملية التشاورية بالمشاركة في مداولاتها السنوية. |
We look forward to twelfth and thirteenth meetings of the consultative process being inclusive and cooperative meetings in which all views are considered. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يتسم الاجتماعان الثاني عشر والثالث عشر للعملية الاستشارية بالشمول والتعاون وأن يأخذا بعين الاعتبار وجهات النظر كافة. |
Taking note with appreciation of the progress made in the consultative process on financing options for chemicals and wastes, | UN | وإذ يأخذ علماً، مع التقدير، بالتقدم الذي أحرزته عملية التشاور بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، |
The Governing Council welcomed the establishment of the consultative process and the work carried out by UNEP to date in that regard. | UN | 11 - رحب مجلس الإدارة بإنشاء العملية التشاورية وبالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى الآن في هذا المجال. |
Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية، |
The Bureau should therefore continue the consultative process. | UN | ولهذا فإنه ينبغي أن يواصل المكتب العملية التشاورية. |
The delegation emphasized the consultative process undertaken in preparation of the national report. | UN | وشدد الوفد على العملية التشاورية التي جرت لإعداد التقرير الوطني. |
A view was expressed that the consultative process had exceeded initial expectations in this regard. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن العملية الاستشارية تجاوزت التوقعات الأولية في هذا الخصوص. |
Some delegations noted that many of the agreed elements of the consultative process had been incorporated in the resolutions of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة. |
This should be considered as a lesson learned regarding the effectiveness of the consultative process. | UN | ويُعتبر ذلك درسا مستفادا بشأن فعالية العملية الاستشارية. |
The view was expressed that support for the continuation of the consultative process was conditional upon improvements in terms of substance and procedure. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن تأييد مواصلة العملية الاستشارية يتوقف على التحسينات من ناحيتي المضمون والإجراءات. |
The next meeting of the consultative process is scheduled to take place in Pretoria on 10 and 11 January 2011. | UN | 9 - ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع القادم للعملية التشاورية في بريتوريا يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2011. |
It is expected that the former members of the Subcommittee would meet informally in conjunction with the third meeting of the consultative process. | UN | ومن المتوقع أن يعقد الأعضاء السابقون في اللجنة الفرعية اجتماعا غير رسمي بمناسبة الاجتماع الثالث للعملية التشاورية. |
For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the consultative process but that development perspective had been poorly integrated. | UN | فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي. |
However, available information does not allow for any conclusive assessment of the implementation of the relevant outcomes of the consultative process and subsequent General Assembly recommendations. | UN | بيد أن المعلومات المتاحة لا تكفي لإجراء تقييم قاطع لتنفيذ النتائج ذات الصلة للعملية الاستشارية وما تلاها من توصيات صادرة عن الجمعية العامة. |
It would seek further information on the level of involvement of staff representatives in the consultative process in informal consultations. | UN | وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية. |
The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. | UN | وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث. |
Canada and the United States underscored that the consultative process had informed domestic discussions on oceans and marine-related policy issues. | UN | وأكدت كندا والولايات المتحدة على أن المناقشات الداخلية المتعلقة بالمحيطات ومسائل السياسات المتصلة بالبحار قد استرشدت بالعملية الاستشارية. |
It was also suggested that the General Assembly of the United Nations and the consultative process should monitor closely the implementation of the Plan of Action. | UN | كما تمت الإشارة إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة والعملية التشاورية ينبغي أن يقوما برصد تنفيذ خطة العمل عن كثب. |
the consultative process employed in formulating a draft resolution is intense and arduous. | UN | والعملية الاستشارية المستخدمة في صياغة مشاريع القرارات كثيفة ومضنية. |
It was regrettable that the problems relating to the consultative process involving ICSC and its interlocutors had not yet been resolved. | UN | وقال إن من المؤسف أن المشاكل المتصلة بعملية التشاور التي تشترك فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومحاوروها لم تحل بعد. |
Some of the examples were generated through the consultative process while others were identified through desk research. | UN | وقد جاء بعض الأمثلة نتيجة لعملية التشاور بينما حدد البعض الآخر عن طريق البحث المكتبي. |
23. Delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process. | UN | 23 - وأعربت الوفود عن سرورها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر وامتدحت عملية المشاورات. |
35. the consultative process has clearly become stronger over the past three years. | UN | 35- تعززت الوظيفة الاستشارية بصورة ملحوظة خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
The Secretary-General therefore looks forward to the further development of the consultative process. | UN | وعليه، فإني أتطلع الى مزيد من التطوير لعملية المشاورات. |
In most cases, the consultative process does not seem to have led yet to partnership agreements as envisaged in the UNCCD. | UN | وفي معظم الحالات، لا يبدو أن عملية المشاورة أفضت حتى الآن إلى اتفاقات للشراكة على النحو الذي توخته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |