When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. | UN | عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس. |
(ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. | UN | ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة. |
This can be verified only when the weapons in the container at the airport have been analysed. | UN | ولا يمكن التحقق من ذلك إلا عند تحليل الأسلحة المعبأة في الحاوية الموجودة في المطار. |
To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. | UN | وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس. |
The customs officer should look at the sides of the container to determine whether paint covers one or more labels or other markings. | UN | ويتعين على موظف الجمارك أن يتفحص جوانب الحاوية لتحديد ما إذا كان الطلاء يغطي بطاقة بيانات أو أكثر أو علامات أخرى. |
This is indicative of a chemical reaction occurring inside the container. | UN | ويكون ذلك إشارة إلى وجود تفاعلات كيميائية تحدث داخل الحاوية. |
We just lost sight of it behind the container near a bulkhead on the lower deck, aft. | Open Subtitles | نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف. |
Next time I woke up there was all light inside the container. | Open Subtitles | وعندما إستيقظت فى المرة التى تليها كان الضوء يخترق جسم الحاوية |
All right. There is a bioweapon in the container yard. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان هناك سلاح بيولوجي في تلك الحاوية |
(i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and | UN | ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛ |
the container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. | UN | وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات. |
the container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. | UN | وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات. |
(i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and | UN | ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضاعة الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛ |
(ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. | UN | ' 2` لم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية |
(ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container. | UN | `2` لم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية. |
In the case of any doubt, customs authorities conduct an extensive physical inspection of all contents of the container or trailer concerned. | UN | وفي صورة وجود شكوك أو قرائن، تتولى مصالح الديوانة إجراء معاينة مادية معمّقة لكلّ محتويات الحاوية أو المجرورة المعنيّة. |
Additionally, in support of these efforts, Singapore participates in both the container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما. |
Furthermore, in support of these efforts, Singapore participates in the container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
the container terminal has been leased to the Tanzania International Container Terminal Services (TICTS), a private operator. | UN | وأجّرت تنزانيا محطة الحاويات لمتعهد من القطاع الخاص، هو شركة تنزانيا للخدمات الدولية لمحطات الحاويات. |
They disintegrate. UV reaction, I think, or contamination in the container. | Open Subtitles | انها تتفتت , رد فعل للأشعة فوق البنفسجية على ما أعتقد أو أن هناك تلوث فى الوعاء |
The accelerometers shall be aligned so as to measure the acceleration in the longitudinal axis of the container. | UN | ويجب رصف مقياسي التسارع بحيث يقيسان التسارع في المحور الطولي للحاوية. |
But the rally point's still got to be the container yard. | Open Subtitles | لايوجد رد. لكن نقطة التجمع ماتزال ساحة الحاويه. |
6. This definition limits the term `Cluster Munitions' to the container. | UN | 6- ويقصر هذا التعريف مصطلح " الذخائر العنقودية " على العبوة. |
This may be an indication that the metal container is stretching due to extreme interior pressure and that the container may be on the verge of catastrophic failure. | UN | فقد يكون ذلك دليلاً على أن حاوية معدنية تتمدد نتيجة للضغط المرتفع جداً داخلها وأن الحاوية قد تكون على حافة انهيار مروع. |
Frag from the container thermal effect from the release of gasses and blast pressure | Open Subtitles | Frag مِنْ تيار الحاويةَ الدافئِ التأثير مِنْ إطلاقِ الغازاتِ وإنفجار يَضْغطُ |
It is particularly in the container ship segment where open registries have made the most important inroads. | UN | وفي قطاع النقل بالحاويات على وجه الخصوص حققت السجلات المفتوحة أكبر الأثر. |
The expansion of the container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization to ports of the Black Sea is also being considered. | UN | وكذلك يجري النظر في توسيع نطاق البرنامج العالمي لمراقبة حاويات الشحن المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك. |