"the container" - Translation from English to Arabic

    • الحاوية
        
    • الحاويات
        
    • الوعاء
        
    • للحاوية
        
    • الحاويه
        
    • العبوة
        
    • حاوية
        
    • الحاويةَ
        
    • بالحاويات
        
    • حاويات الشحن
        
    When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. UN عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس.
    (ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. UN ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة.
    This can be verified only when the weapons in the container at the airport have been analysed. UN ولا يمكن التحقق من ذلك إلا عند تحليل الأسلحة المعبأة في الحاوية الموجودة في المطار.
    To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. UN وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس.
    The customs officer should look at the sides of the container to determine whether paint covers one or more labels or other markings. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يتفحص جوانب الحاوية لتحديد ما إذا كان الطلاء يغطي بطاقة بيانات أو أكثر أو علامات أخرى.
    This is indicative of a chemical reaction occurring inside the container. UN ويكون ذلك إشارة إلى وجود تفاعلات كيميائية تحدث داخل الحاوية.
    We just lost sight of it behind the container near a bulkhead on the lower deck, aft. Open Subtitles نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف.
    Next time I woke up there was all light inside the container. Open Subtitles وعندما إستيقظت فى المرة التى تليها كان الضوء يخترق جسم الحاوية
    All right. There is a bioweapon in the container yard. Open Subtitles حسنا، لقد كان هناك سلاح بيولوجي في تلك الحاوية
    (i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and UN ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛
    the container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. UN وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات.
    the container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. UN وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات.
    (i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and UN ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضاعة الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛
    (ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. UN ' 2` لم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية
    (ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container. UN `2` لم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية.
    In the case of any doubt, customs authorities conduct an extensive physical inspection of all contents of the container or trailer concerned. UN وفي صورة وجود شكوك أو قرائن، تتولى مصالح الديوانة إجراء معاينة مادية معمّقة لكلّ محتويات الحاوية أو المجرورة المعنيّة.
    Additionally, in support of these efforts, Singapore participates in both the container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما.
    Furthermore, in support of these efforts, Singapore participates in the container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. UN وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    the container terminal has been leased to the Tanzania International Container Terminal Services (TICTS), a private operator. UN وأجّرت تنزانيا محطة الحاويات لمتعهد من القطاع الخاص، هو شركة تنزانيا للخدمات الدولية لمحطات الحاويات.
    They disintegrate. UV reaction, I think, or contamination in the container. Open Subtitles انها تتفتت , رد فعل للأشعة فوق البنفسجية على ما أعتقد أو أن هناك تلوث فى الوعاء
    The accelerometers shall be aligned so as to measure the acceleration in the longitudinal axis of the container. UN ويجب رصف مقياسي التسارع بحيث يقيسان التسارع في المحور الطولي للحاوية.
    But the rally point's still got to be the container yard. Open Subtitles لايوجد رد. لكن نقطة التجمع ماتزال ساحة الحاويه.
    6. This definition limits the term `Cluster Munitions' to the container. UN 6- ويقصر هذا التعريف مصطلح " الذخائر العنقودية " على العبوة.
    This may be an indication that the metal container is stretching due to extreme interior pressure and that the container may be on the verge of catastrophic failure. UN فقد يكون ذلك دليلاً على أن حاوية معدنية تتمدد نتيجة للضغط المرتفع جداً داخلها وأن الحاوية قد تكون على حافة انهيار مروع.
    Frag from the container thermal effect from the release of gasses and blast pressure Open Subtitles Frag مِنْ تيار الحاويةَ الدافئِ التأثير مِنْ إطلاقِ الغازاتِ وإنفجار يَضْغطُ
    It is particularly in the container ship segment where open registries have made the most important inroads. UN وفي قطاع النقل بالحاويات على وجه الخصوص حققت السجلات المفتوحة أكبر الأثر.
    The expansion of the container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization to ports of the Black Sea is also being considered. UN وكذلك يجري النظر في توسيع نطاق البرنامج العالمي لمراقبة حاويات الشحن المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more