"the criteria and" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والمبادئ
        
    • للمعايير والمبادئ
        
    • المعايير وما
        
    • المعايير والمنهجية
        
    • معايير قبول
        
    • للمعايير والقوائم
        
    • المعايير والقائمة
        
    • المعايير والمعايير
        
    The Assembly decided that the criteria and Guidelines should be disseminated among member States and other international organizations. UN وقررت الجمعية نشر المعايير والمبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية.
    the criteria and guidelines agreed by this session should assist in making the link. UN ومن شأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتفق عليها في هذه الدورة أن تساعد في توضيح الرابط.
    It also recommends that the State party should incorporate a definition of disability in accordance with the criteria and principles in articles 1 to 3 of the Convention. UN كما توصيها بإدماج تعريف للإعاقة يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في المواد من 1 إلى 3 من الاتفاقية.
    Furthermore, it recommended the establishment of mechanisms to monitor the use of the criteria and guidelines by member States. UN وإلى جانب ذلك، أوصت الجمعية بإنشاء آليات لرصد استخدام الدول الأعضاء للمعايير والمبادئ التوجيهية.
    In that regard, the view was expressed that it was the responsibility of IOC to devise possible cooperation schemes for the transfer of technology of the criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مسؤولة عن وضع خطط التعاون الممكنة لنقل التكنولوجيا وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية.
    The speaker recalled Human Rights Council resolution 19/34, in which the Council stressed that the criteria and corresponding operational sub-criteria, once endorsed, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development. UN وذكّر المتحدث بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/34، الذي أشار فيه المجلس إلى ضرورة أن تُستخدم المعايير وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية، حسب الاقتضاء، بعد إقرارها، لوضع مجموعة شاملة ومتناسقة من المعايير الخاصة بإعمال الحق في التنمية.
    The procedures should identify the criteria and guidelines for selecting candidates and adding them to or deleting them from the rosters and the type of information required for the rosters. UN وينبغي أن تحدد الإجراءات المعايير والمبادئ التوجيهية لاختيار المرشحين وإضافتهم إلى القوائم أو حذفهم منها، ونوع المعلومات المطلوبة للقوائم.
    101. the criteria and guidelines on the transfer of marine technology constitute the first substantive achievement of the Advisory Body. UN 101 - وتشكل المعايير والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيا البحرية الإنجاز الفني الأول للهيئة الاستشارية.
    the criteria and guidelines were deliberately drafted as non-legally binding in order to facilitate the transfer of marine technology and to encourage trust between donors/providers and recipients. UN وقد تم بشكل متعمد صياغة هذه المعايير والمبادئ التوجيهية باعتبارها وثيقة ملزمة قانونيا تسهيلا لنقل التكنولوجيا البحرية وتشجيعا للثقة في ما بين المانحين/المقدمين والمستفيدين.
    Bulgaria has aligned itself to the criteria and principles contained in the European Union code of conduct on arms exports, as well as to the European Union programme for preventing and combating the illicit trafficking in conventional arms; UN وقد انضمت بلغاريا إلى المعايير والمبادئ الواردة في مدونة سلوك الاتحاد اﻷوروبي لتصدير اﻷسلحة، وإلى برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية التابع للاتحاد اﻷوروبي؛
    In that respect, we wish to express our concern at the criteria and guidelines that are to be used in the operation of the new Fund, particularly as regards the role that the proposed advisory group will have in the allocation of funds. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعبر عن قلقنا إزاء المعايير والمبادئ التوجيهية المزمع تطبيقها في تشغيل الصندوق الجديد، لا سيما فيما يتعلق بالدور الذي سيضطلع به الفريق الاستشاري في تخصيص الأموال.
    the criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, adopted by the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, are worth noting in that context. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المعايير والمبادئ التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية التي اعتمدتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    the criteria and guidelines should also be used for private sector transfer. 31/ UN كما ينبغي استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية للنقل الذي يقوم به القطاع الخاص)٣١(.
    11. The registration form for partnerships was revised in August 2003, to reflect the criteria and guidelines agreed at the eleventh session of the Commission. UN 11 - ونقحت استمارة تسجيل الشراكات في آب/أغسطس 2003 مراعاة للمعايير والمبادئ التوجيهية التي ووفق عليها في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    7. Notes with interest the partnership initiatives on water and sanitation undertaken within the framework of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up and in accordance with the criteria and guidelines adopted by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    13. Further notes that Mountain Partnership members committed themselves to implement the Partnership in accordance with Economic and Social Council resolution 2003/61 of 25 July 2003, and calls on them to comply with the criteria and guidelines agreed in the decision taken by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session; UN 13 - تلاحظ كذلك أن أعضاء الشراكة الجبلية ملتزمون بتنفيذ الشراكة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، وتدعوهم إلى الامتثال للمعايير والمبادئ التوجيهية المتفق عليها في المقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    (b) That the criteria and corresponding operational sub-criteria mentioned in paragraph 5 above, once considered, revised and endorsed by the Working Group, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; UN (ب) أن تُستخدم المعايير وما يتصل بها من المعايير الفرعية التنفيذية المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، بحسب الاقتضاء، بعد انتهاء الفريق العامل من النظر فيها وتنقيحها وإقرارها، في وضع مجموعة شاملة ومتسقة من المعايير المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    (g) That the criteria and corresponding operational subcriteria mentioned in subparagraph (b) above, once considered, revised and endorsed by the Working Group, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; UN (ز) أن تُستخدم المعايير وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية المذكورة في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، حسب الاقتضاء، بعد نظر الفريق العامل فيها وتنقيحها وإقرارها، لوضع مجموعة شاملة ومتناسقة من المعايير الخاصة بإعمال الحق في التنمية؛
    That would require a revision of the criteria and methodology UNCTAD used for its investment policy reviews. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار.
    :: According to Instruction No. 40/13.102014 " On the criteria and Procedures for the Selection and Enrolment of Candidates Awarded the Status of the Blind Person, Paraplegic/Tetraplegic Invalids, Orphans, Roma, Balkan Egyptians, in full-time Undergraduate Study Programmes " provides that candidates may apply directly to the MES for the 65 places to be allocated in 2015. Article 11 UN :: ووفقا للأمر رقم 40 الذي صدر في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014 " بشأن معايير قبول الطلاب المكفوفين والمعاقين بشلل سفلي أو رباعي والأيتام وأبناء طائفتي الروما والمصريين البلقان ببرامج الدراسة النظامية في الجامعات وإجراءات قيدهم في هذه البرامج " ، يمكن لهؤلاء الطلاب أن يتقدموا بطلباتهم مباشرة إلى وزارة التعليم والرياضة التي خصصت لهم 65 مقعدا في عام 2015.
    In this regard, the Working Group encourages the task force to provide a consistent mapping of the criteria and relevant checklists, viewing the latter as operational sub-criteria, for the consideration of the Working Group. UN وفي هذا الصدد يشجع الفريق العامل فرقة العمل على تقديم عرض متسق للمعايير والقوائم المرجعية المتصلة بها، باعتبارها معايير فرعية تطبيقية، كي ينظر فيه الفريق العامل.
    Several delegates argued for more systematic and explicit linkages between the criteria and the checklist by subsuming the latter under the former. UN وأيّد عدة مندوبين إقامة صلات أكثر منهجية ووضوح بين المعايير والقائمة المرجعية بإدراج القائمة ضمن المعايير.
    Between the first and second readings, the group proposed a two-year phase of implementation to ensure the effectiveness of the criteria and subcriteria. UN واقترح الفريق مرحلة تنفيذ تستمر لمدة عامين بين القراءتين الأولى والثانية لضمان فعالية المعايير والمعايير الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more