"the criteria to" - Translation from English to Arabic

    • المعايير التي
        
    • المعايير على
        
    • بالمعايير التي
        
    • المعايير الواجب
        
    The Act provides for the criteria to deem an individual a prohibited immigrant and for other related offences. UN وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة.
    (iii) the criteria to be used for future allocation of seats on the Board and the Standing Committee; UN `3 ' المعايير التي يتعين استخدامها لأغراض تخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة في المستقبل؛
    Accordingly, measures to be carried out and also on the criteria to be used for country selection, were agreed upon. UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق أيضا على التدابير التي تنفذ وعلى المعايير التي تستخدم في اختيار البلدان.
    During the discussions in plenary session regarding the application of the criteria to the selected partnerships, three concerns emerged. UN وأثناء المناقشات التي دارت في الجلسة العامة بشأن تطبيق المعايير على نخبة من الشراكات برزت شواغل ثلاثة.
    Phase II would cover the task force's work in 2008 to apply the criteria to a limited number of further partnerships. UN وتغطي المرحلة الثانية عمل فرقة العمل عام 2008 الرامي إلى تطبيق المعايير على عدد محدود من الشراكات الإضافية.
    the criteria to be applied will include the intergovernmental guidelines that I referred to above. UN وسيكون من بين المعايير التي سيجري تطبيقها مبادئ توجيهية حكومية دولية أشرت إليها أعلاه.
    It recommends that the criteria to apply at times of creating, merging or terminating mandates would include: UN ويوصي الفريق أن تشمل المعايير التي تطبق عند إسناد الولايات أو توحيدها أو إنهائها ما يلي:
    It recommends that the criteria to apply at times of creating, merging or terminating mandates would include: UN ويوصي الفريق أن تشمل المعايير التي تطبق عند إسناد الولايات أو توحيدها أو إنهائها ما يلي:
    However, the criteria to be followed in that regard must be carefully weighed. UN على أن المعايير التي تتبع في هذا الشأن يجب أن توزن بميزان دقيق.
    the criteria to be taken into consideration when making this determination are as follows: UN أما المعايير التي ستراعى لدى القيام بهذا التحديد فهي التالية:
    the criteria to be taken into consideration when making this determination are as follows: UN أما المعايير التي ستراعى لدى تقرير ذلك فهي التالية:
    the criteria to be taken into consideration when making this determination are as follows: UN وفيما يلي المعايير التي ستأخذ بعين الاعتبار في تحديدهم:
    It was suggested that developing countries should have an input when the criteria to be used by rating agencies were being designed. UN واقتُرح أن تدلي البلدان النامية بدلوها عند إرساء المعايير التي تستخدمها وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في عملها.
    These focus on the criteria to govern the selection of projects for funding as well as for the desired outcomes. UN وتركز العناصر التوجيهية هذه على المعايير التي تحكم اختيار المشاريع للتمويل، إضافة إلى النواتج المرغوبة.
    The statute specifies the criteria to be considered by the Prosecutor in selecting situations. UN ويحدد النظام الأساسي المعايير التي يتعين أن يضعها النائب العام موضع اعتبار في اختيار الحالات.
    the criteria to be taken into consideration when making this determination are as follows: UN وتتمثل المعايير التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند اتخاذ القرار بشأن ما يلي:
    As to the criteria to be taken into consideration in evaluating candidatures, those proposed in the reports are indeed objective. UN أما بخصوص المعايير التي ستُراعى عند النظر في تقييم الترشيحات، فإن المعايير المقترحة في التقارير موضوعية حقا.
    States parties should be responsible for applying the criteria to arms transfers. UN وينبغي أن تكون الدول الأطراف مسؤولة عن تطبيق تلك المعايير على عمليات نقل الأسلحة.
    52. In concluding its first efforts at applying the criteria to global partnerships, the task force members recognized three highly promising trends. UN 52- ولدى ختم الجهود الأولى للفرقة في تطبيق المعايير على الشراكات الدولية، حدد أعضاء فرقة العمل ثلاثة اتجاهات واعدة جداً.
    One also needed to be practical in the application of the criteria to local United Nations communities of various sizes. UN وثمة حاجة أيضا لأخذ الاعتبارات العملية بعين الاعتبار عند تطبيق المعايير على كيانات الأمم المتحدة المحلية على اختلاف أحجامها.
    I believe that Serbia has met the criteria to be invited to be a candidate for membership of the European Union. UN وأعتقد أن صربيا قد وفت بالمعايير التي ستُدعى على أساسها إلى الترشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    One of the criteria to be fulfilled is that an applicant non-governmental organization should be international in structure, which means that it should have members in more than one country. UN ومن المعايير الواجب استيفاؤها ضرورة أن تكون المنظمة غير الحكومية المقدمة للطلب دولية في هيكلها، مما يعني ضرورة أن يكون لديها أعضاء في أكثر من بلد واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more