Only in a few northern countries, such as in Scandinavia, is it impossible to grow the crop. | UN | ولا تعتبر زراعة المحصول مستحيلة إلا في عدد قليل من البلدان الشمالية فقط، مثل اسكندنافيا. |
I rode through this valley yesterday. the crop looked healthy then. | Open Subtitles | لقد ممرت خلال هذا الوادي بالأمس لقد كان المحصول صحياً |
Always, they took part of the crop as rent. | Open Subtitles | دائما ما كانوا يأخذون جزءا من المحصول كايجار |
Alternative development projects also support data collection in the field, complementing the work of the crop monitoring programme. | UN | وتدعم مشاريع التنمية البديلة أيضا عملية جمع البيانات في الميدان، وبذلك تكمل عمل برنامج رصد المحاصيل. |
In addition, owing to drought and poor rains, this season the crop yield may not meet food security needs. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا تفي غلة المحاصيل لهذا الموسم باحتياجات الأمن الغذائي بسبب الجفاف وشح الأمطار. |
Dear God, we beg thy blessing on the crop. | Open Subtitles | أيّها الربّ العزيز، نتوسّل إليكَ أن تُباركَ المحصول |
Part of the crop was sold to retail potato producers and the rest was kept as seed. | UN | وبِيع جزء من المحصول إلى منتجي البطاطس لغرض الاستهلاك، في حين احتفظ بالجزء المتبقي في شكل بذور. |
The technique entails harvesting the standing crop, then cutting and spreading the crop residues on the surface then ploughing and cultivating in the normal manner. | UN | ويقوم هذا الأسلوب على حصد المحصول القائم ثم تقطيع فضلاته ونثرها على السطح ثم الحرث والغرس بالطريقة العادية. |
Some farmers in dry areas have been reluctant to use manure because of the risk of burning the crop if the weather is dry. | UN | ويعزف بعض المزارعين في الأراضي الجافة عن استخدام السماد الطبيعي خشية احتراق المحصول في حالة جفاف الجو. |
When water flowing from the crop reaches a strip of grass, its speed is reduced and silt is deposited. | UN | وحينما تصل المياه المتدفقة من المحصول إلى شريط من الأعشاب، تنخفض سرعتها ويترسب الطمي. |
the crop is earthed up to increase room for the formation of tubers. | UN | ويجري كمر المحصول لإفساح المجال أمام الدرنات. |
Increasing the premium value of the crop would create jobs and spur development. | UN | والتوسع في ترفيع قيمة المحصول على هذا النحو من شأنه أن يوفر فرصا للعمل وأن يعزز التنمية. |
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), it is likely that only 60 per cent of the crop has been exported. | UN | ومن المرجح، حسب منظمة الأغذية والزراعة، ألا تتعدى النسبة المصدرة من المحصول 60 في المائة. |
We'll have to work all night to save the crop! | Open Subtitles | يجب علينا ان نعمل طيلة الليل لنحافظ على المحاصيل. |
That's why he knows the crop report will be wrong. | Open Subtitles | لهذا السبب يعرف أنّ تقرير المحاصيل سيكون غير صحيح |
Within agriculture, women are just over half of the crop farmers and less than one-third of the workers in livestock, poultry, and fishing. | UN | وفي الزراعة، تشكل المرأة أكثر من نصف مزارعي المحاصيل وأقل من ثُلث العاملين في مجال الثروة الحيوانية والدواجن والصيد. |
There are 443,900 and 23,300 tenants in the crop and livestock farming sectors respectively. | UN | وهناك 900 443 و300 23 مستأجر في قطاعي زراعة المحاصيل وتربية الثروة الحيوانية على التوالي. |
GIEWS has extensively monitored the impact of El Niño on the crop and food supply situation in affected countries. | UN | وقد قامت الدائرة برصد واسع النطاق ﻷثر النينيو في حالة المحاصيل واﻹمدادات الغذائية في البلدان المتأثرة. |
Currently the crop yields achieved are well below those possible. | UN | وغلات المحاصيل المتحققة في الوقت الحاضر تقل كثيرا عن الغلات التي يمكن تحقيقها. |
In addition, the seed sector was concentrated in the hands of a limited number of Northern firms, which reaped a disproportionate portion of the final value of the crop. | UN | وأضاف أن قطاع البذور يتركز في أيدي عدد محدود من شركات الشمال التي تجني نصيبا غير متناسب من القيمة النهائية للمحصول. |
Generally, in those countries highly dependent on the crop, there is limited scope for diversification under current market conditions. | UN | وبصفة عامة، تكون فرص التنويع محدودة في ظل الظروف الحالية للسوق في البلدان التي تعتمد بشكل كبير على محصول التبغ. |
e1: average (customs) olive oil exports of the last six calendar years corresponding to the end years of the crop years considered for calculating p1 | UN | ص1: متوسط صادرات زيت الزيتون (الجمركي) في السنوات التقويمية الست الأخيرة الموافقة لنهاية مواسم الإنتاج المستخدمة في حساب ج1 |
Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر التي لحقت بالمحاصيل كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
All these initiatives will be implemented under the leadership of the Tokelau Government and in close partnership with United Nations agencies through the United Nations Development Assistance Framework (2008-2012), and with the crop agencies through the United Nations/CROP integrated framework for development in Tokelau (see para. 34 above). | UN | وستنفذ كل هذه المبادرات تحت قيادة حكومة توكيلاو وبتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2008-2012)، ومع وكالات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ من خلال إطار العمل المتكامل المشترك بين الأمم المتحدة والمجلس للتنمية في توكيلاو (انظر الفقرة 34، أعلاه). |