:: Ascertaining the value of immovable property on the date of alienation, which may fall between two balance sheet dates. | UN | :: التحقق من قيمة الأموال الثابتة في تاريخ التصرف الذي قد يحل بين موعدين من مواعيد الميزانية العمومية. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك. |
(i) 5 United States dollars multiplied by the area factor from the date of the first anniversary of the contract; | UN | ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛ |
Two States parties communicated comments concerning the date of the election. | UN | وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات. |
(ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. | UN | ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول. |
Information concerning the date, quantity and types of ammunition used during the Israeli raids was also requested. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
the date of the last execution prior to independence is not available. | UN | أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل نيل الاستقلال فهو غير متوافر. |
It will decide the date and venue of the tenth session of the COP, taking account of: | UN | وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره ما يلي: |
It will decide the date and venue of the tenth session of the COP, taking account of: | UN | وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره ما يلي: |
(i) 5 United States dollars multiplied by the area factor from the date of the first anniversary of the contract; | UN | ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛ |
No States parties communicated comments concerning the date of the election. | UN | ولم يقدم أي من الدول الأطراف تعليقات بشأن تاريخ الانتخاب. |
The Agreement had not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. | UN | على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
(i) 5 United States dollars multiplied by the area factor from the date of the first anniversary of the contract; | UN | ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛ |
Accordingly, the date of the review is currently under discussion. | UN | وبناء على ذلك، فإن موعد الاستعراض قيد المناقشة حاليا. |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
Monitor more closely the target arrival date of emergency local orders and the date of their issuance. | UN | القيام على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها. |
Months pass between the date on which the Security Council approves a peace-keeping operation and the date when assessments are sent out. | UN | فهنــاك شهور تمر بين الموعد الذي يوافق فيه مجلس اﻷمن على عمليــة لحفــظ السلم والموعد الذي ترسل فيه اﻷنصبة المقررة. |
NOTE BY THE SECRETARY-GENERAL CONCERNING the date OF AN ELECTION | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام تتعلق بتاريخ إجراء انتخاب |
In that case, the registration takes effect the date following date the 40day period. | UN | وفي هذه الحالة، يصبح التسجيل ساري المفعول في اليوم الموالي لتاريخ انتهاء فترة اﻟ 40 يوماً. |
The Secretary-General shall notify the members of the Committee of the date and place of the first meeting of each session. | UN | يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى من كل دورة. |
The Trial Chamber shall inform all those who participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision. | UN | وتخطر الدائرة الابتدائية كل المشتركين في الإجراءات بالموعد الذي تنطق فيه الدائرة الابتدائية بالحكم. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ استلام الإخطار ما لم يحدِّد الإخطار تاريخاً لاحقاً. |
The schedule for the Conference Building allows only six weeks from the date the construction manager submits the first amendment to the guaranteed maximum price contract until the Administration approves and signs the amendment. | UN | ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه. |
The risk arises from the date the contributions are pledged. | UN | وينشأ الخطر من اليوم الذي تعلن فيه التبرعات. |
I changed the date, which was actually very easy. | Open Subtitles | قمتُ بتغيير التأريخ .. و الذي كان في الواقع سهلٌ جداً |
The request must be in writing, must specify the date and time by which offers must be submitted. | UN | ويجب أن يكون الطلب مكتوبا ومحدداً للتاريخ والوقت اللذين يجب أن يقدم فيهما العرض. |
As at the date of the current financial statement, the General Assembly has not invoked this provision. | UN | وحتى إعداد البيان المالي الحالي، لم تلجأ الجمعية إلى العمل بهذا الحكم. |