"the dayton" - Translation from English to Arabic

    • دايتون
        
    • ديتون
        
    the Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. UN ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    It is not the implementation of the Dayton Peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. UN فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك.
    He gave the example that the only original of the Dayton Agreement held in Sarajevo was lost. UN وذكر على سبيل المثال أن الوثيقة الأصلية الوحيدة لاتفاق دايتون المحفوظة في سراييفو قد فقدت.
    In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed. UN وفي هذا الصدد فإن التوقيع على اتفاق دايتون شكل نقطة تحول.
    But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. UN إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب.
    We must never forget that the Dayton Peace Accord did not see the light of day until the international community demonstrated firmness and resolve. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن اتفاق دايتون للسلام لم يـر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولي قدرا من الحزم والصلابة.
    Since the Dayton Peace Agreement, we have witnessed considerable progress. UN وقد شهدنا منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام تقدما كبيرا.
    The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. UN وقد أيدت الحكومة اﻷلبانية بثبات اتفاق دايتون للسلام.
    Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. UN وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي.
    Greece fully supports the process initiated with the Dayton Agreement. UN وتؤيد اليونان تأييدا تاما العملية التي بدأت باتفاق دايتون.
    In view of recent developments he reported challenges to the Dayton Peace Agreement. UN ونظرا إلى التطورات المستجدة، أبلغ المجلسَ بوجود مصاعب تواجه اتفاق دايتون للسلام.
    Fifteen years ago, the Dayton Peace Agreement ended the aggression in and brought peace to Bosnia and Herzegovina. UN قبل خمسة عشر عاماً، وضع اتفاق دايتون نهاية للعدوان على البوسنة والهرسك وجلب لها السلام.
    The adoption of the revised strategy for the implementation of Annex 7 of the Dayton Agreement is under way. UN ويجري اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون.
    The revised national strategy for the implementation of annex VII of the Dayton Agreement had been submitted to Parliament. UN وقُدمت الاستراتيجية الوطنية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون إلى البرلمان.
    It noted that solutions regarding that issue should be found by Bosnians and within the Dayton Procedures. UN وأشار إلى أنه على البوسنيين أن يجدوا الحلول لهذه المسألة وأن يكون ذلك في إطار إجراءات دايتون.
    It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أن اتفاق دايتون للسلام يقضي بأنه لا يحق لأي كيان أن ينفصل عن البوسنة والهرسك.
    The Steering Board remains fully committed to the Dayton Peace Agreement. UN ولا يزال المجلس التوجيهي ملتزم تماماً باتفاق دايتون للسلام.
    All parties must comply fully with the Dayton Peace Agreement. UN وعلى الأطراف كافة أن تمتثل بصورة كاملة لاتفاق دايتون للسلام.
    He further underlined that the Republika Srpska has the obligation in relation to the Dayton Peace Agreement to cooperate fully with the High Representative and his staff. UN وشدد كذلك على أن جمهورية صربسكا ملتزمة، فيما يتعلق باتفاق دايتون للسلام، بالتعاون الكامل مع الممثل السامي وموظفيه.
    The Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Haris Silajdžić, addressed the Council and attributed the lack of domestic progress to the so-called entity voting mechanism and to violations of the Dayton Peace Agreement. UN كما أدلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، حارث سيلادجيتش، بكلمة أمام المجلس عزا فيها عدم إحراز تقدم على الصعيد المحلي لما يسمى بآلية التصويت على صعيد الكيان ولانتهاكات اتفاق دايتون للسلام.
    the Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. UN ونصﱠ اتفاق ديتون على أن يستطيع اﻷشخاص اﻹدلاء بأصواتهم في المجتمعات المحلية التي كانوا يقيمون فيها في بداية الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more