"the deadline for the" - Translation from English to Arabic

    • والموعد النهائي
        
    • الموعد النهائي لتقديم
        
    • آخر موعد لتسمية
        
    • كموعد نهائي
        
    • الموعد اﻷخير
        
    • تمديد أجل
        
    • لآخر أجل محدد
        
    • موعد نهائي لتقديم
        
    • للموعد النهائي لقبول
        
    • أصبح التاريخ الجديد
        
    • الموعد النهائي لتحقيق
        
    • الموعد النهائي لتلقي
        
    • الموعد النهائي لتنفيذ
        
    • بشأن تلك الدول بالموعد النهائي
        
    • آخر أجل
        
    the deadline for the defence to submit its final list of evidence is 17 September 2013. UN والموعد النهائي لكي يقدم الدفاع قائمته النهائية من الأدلة هو 17 أيلول/سبتمبر 2013.
    the deadline for the inclusion of all material for the Journal issue of the next day is 6.30 p.m. for the programme of meetings and 7 p.m. for the summaries. UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 18:30 فيما يتعلق ببرنامج الجلسات والساعة 19:00 فيما يتعلق بالموجزات.
    The parties went on to sign a supplementary agreement, establishing the total amount of the balance, the deadline for the payment and the way to calculate a penalty for further delays in payment. UN ثم وقّع الطرفان اتفاقاً تكميلياً يحدد إجمالي المبلغ الإجمالي للرصيد المتبقي والموعد النهائي للدفع وكيفية حساب الغرامة التي ستقع تفرض في حال تأخر المشتري مجدداً عن السداد.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التي تنعقد بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda will expire on Monday, 23 September 2002. UN يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    (iii) “Report on the UN resolution that recognizes the 15th July 1999 as the deadline for the convening of the conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949”; UN ' ٣` " تقرير عن قرار اﻷمم المتحدة الذي يعترف بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ كموعد نهائي للدعوة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛
    He was concerned that even though the host country had assured the Permanent Missions at the time of the briefing that they would be informed of steps being taken to assist them, time was running out, and the deadline for the account closures was fast approaching. UN وأعرب عن قلقه من أنه رغم تأكيد البلد المضيف للبعثات الدائمة وقت الإحاطة أنها سيتم إخطارها بالخطوات المتخذة لمساعدتها، فإن الوقت ينفذ والموعد النهائي لإغلاق الحسابات يقترب سريعا.
    the deadline for the transposition into domestic legislation is 18 December 2013. UN والموعد النهائي لنقل الأحكام إلى التشريعات المحلية هو 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    the deadline for the inclusion of all material for the Journal issue of the next day is 7 p.m. UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19.
    the deadline for the inclusion of all material for the Journal issue of the next day is 7 p.m. UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19.
    the deadline for the inclusion of all material for the Journal issue of the next day is 7 p.m. UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19.
    The Secretary noted that the deadline for the submission of documents for the second regular session had already passed. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى الدورة العادية الثانية قد انقضى بالفعل.
    As was the case this year, the deadline for the submission of all draft resolutions and decisions will be on Thursday of the second week. UN وكما كان الحال هذا العام، سيكون الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات يوم الخميس من الأسبوع الثاني.
    Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda will expire on Monday, 23 September 2002. UN يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda will expire on Monday, 23 September 2002. UN يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    (1) The procuring entity shall fix the place for, and a specific date and time as the deadline for, the submission of tenders. UN )١( تحدد الجهة المشترية المكان وتاريخا ووقتا معينين كموعد نهائي لتقديم العطاءات.
    4/ At its thirty-sixth session (914th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Bolivia from 11 November 1988 to 13 July 1990. UN )٤( قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين )الجلسة ٤١٩(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير بوليفيا الدوري الثاني من ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ إلى ٣١ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    At the request of the delegation of the Syrian Arab Republic, the Committee decided to extend the deadline for the submission of draft proposals relating to agenda items 84 and 85 to Thursday, 2 November, at 6 p.m. UN وقررت اللجنة، بناء على طلب تقدم به وفد الجمهورية العربية السورية، تمديد أجل تقديم مشاريع المقترحات المتعلقة بالبندين 84 و 85 من جدول الأعمال إلى يوم الخميس 2 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/18.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    Even then, in view of the deadline for the submission of the present document, the Special Rapporteur was not in a position to review and analyse the information received during his recent missions to Geneva and New York in order to ensure that issues brought to his attention on those occasions were properly reflected herein. UN ونظرا إلى وجود موعد نهائي لتقديم هذه الوثيقة، فلم يكن المقرر الخاص، في هذه الحالة أيضا، في وضع يسمح له باستعراض وتحليل المعلومات التي تلقاها أثناء البعثتين اللتين قام بهما في الآونة الأخيرة في جنيف ونيويورك لعرض القضايا التي استرعي انتباهه إليها في هاتين المناسبتين عرضا ملائما في هذه الوثيقة.
    Having considered also the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council dated 11 April 2005 (S/2005/236) that suggested that the deadline for the nomination of candidates for election as ad litem judges be further extended, UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/236) التي اقترح فيها تمديد آخر للموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين،
    r At its thirty-ninth session (1003rd meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Viet Nam from 23 December 1988 to 31 July 1991. UN )ص( عملا بمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والخمسين )الجلسة ٥١٤١(، أصبح التاريخ الجديد لتقديم التقرير اﻷول لهايتي هو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    57. As the deadline for the 2015 targets approaches, work has intensified to conceptualize a global development agenda beyond 2015. UN 57 - ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق أهداف عام 2015، تم تكثيف العمل لوضع تصور لخطة إنمائية عالمية لما بعد عام 2015.
    At its forty-fourth session on 18 June 2002, the Governing Council extended the deadline for the Commission's receipt of Palestinian " late claims " from 1 July to 30 September 2002. UN 2- وقرر مجلس الإدارة في دورته الرابعة والأربعين المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2002 تمديد الموعد النهائي لتلقي اللجنة المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    Two questions should be answered to clarify the scope and timeframe of the remaining work: what was the objective in each area of the accountability system and what was the deadline for the full implementation of the system and the start of the monitoring phase? UN وقال إنه ينبغي الإجابة على سؤالين لتوضيح نطاق العمل المتبقي وإطاره الزمني: ما هو الهدف المرجو في كل مجال من مجالات نظام المساءلة، وما هو الموعد النهائي لتنفيذ النظام بالكامل وبدء مرحلة الرصد؟
    1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; UN 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية التي تعتمدتها اللجنة، بشأن تلك الدول بالموعد النهائي لتقديم تقاريرها الدورية الثانية وتقاريرها الدورية التالية بحسب الاقتضاء؛
    the deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. UN وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more