"the debt problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة الديون
        
    • لمشكلة الديون
        
    • مشكلة ديون
        
    • مشكلة الدين
        
    • لمشكلة الدين
        
    • مشكلة عبء الديون عن
        
    • لمشكلة ديون
        
    • مشكلة المديونية
        
    • بمشكلة الدين
        
    • مشكلة عبء الديون على
        
    • لمشكلة المديونية
        
    • بمشكلة الديون
        
    • بمشكلة ديون
        
    • مشكلة دين
        
    • ومشكلة الديون
        
    Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the debt problem of the region is also addressed. UN ويتناول البرنامج أيضا مشكلة الديون التي تواجهها المنطقة.
    A longer term solution to the debt problem must be found. UN ولا بد من إيجاد حل لمشكلة الديون على المدى البعيد.
    The so-called enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative formula does not provide an adequate framework for dealing with the debt problem. UN وما يسمى بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا توفر الإطار الملائم للتصدي لمشكلة الديون.
    In this regard special attention should be paid to resolving the debt problem of African countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحل مشكلة ديون البلدان اﻷفريقية.
    This is unsatisfactory, given the human rights implications of heavy indebtedness and the fact that the debt problem is not an exclusively economic problem. UN وهو أمر غير مرضٍ، بسبب ما للمديونية الثقيلة من آثار على حقوق الإنسان، وبالنظر إلى أن مشكلة الدين ليست مشكلة اقتصادية بحتة.
    123. A long-term solution to the debt problem of Africa and the least developed countries must be found. UN 123 - ويجب إيجاد حل طويل الأمد لمشكلة الدين التي تعاني منها أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The solution to the debt problem should be combined with economic growth. UN ينبغي أن يقترن حل مشكلة الديون بالنمو الاقتصادي.
    Target 8D: Deal comprehensively with the debt problem UN الهدف 8 دال: معالجة مشكلة الديون بصورة شاملة
    The survey results also reveal how respondents perceive the source of the debt problem in their country. UN وتكشف نتائج الدراسة أيضا طريقة تصور المستجيبين لمصدر مشكلة الديون في بلدانهم.
    Otherwise, there is a danger that the debt problem will simply recur in the future. UN وإذا لم يتم ذلك، ستعود مشكلة الديون ببساطة من جديد.
    the debt problem remains a major source of concern for African countries, not just my own. UN ولا تزال مشكلة الديون مصدرا رئيسيا لقلق البلدان الأفريقية، وليس فقط لبلدي أنا.
    In one of the interactive dialogues the Secretary-General proposed that the United Nations could mediate between creditors and debtors to address the debt problem. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    The international community is called upon to take actions aimed at finding lasting solutions to the debt problem. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى اتخاذ إجراءات تهدف إلى التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة الديون.
    Botswana believes that the only viable solution to the debt problem faced by the poorest countries is outright cancellation of the debt. UN وتعتقد بوتسوانا أن الحل المجدي الوحيد لمشكلة الديون التي تواجهها أفقر البلدان هو إلغاؤها كلية.
    There was therefore an urgent need for an effective, equitable, development-oriented solution to the debt problem. UN ومن ثم، هناك حاجة ماسة إلى إيجاد حل فعال ومنصف وذي وجهة إنمائية لمشكلة الديون.
    Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries. UN وكان أحد مصادر القلق عدم إحراز تقدم في معالجة مشكلة ديون البلدان المتوسطة الدخل.
    Furthermore, there is an urgent need for the international community, in particular the Bretton Woods institutions, to address the debt problem of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ضرورة ملحة لأن يعالج المجتمع الدولي، وبالأخص مؤسسات بريتون وودز، مشكلة ديون البلدان النامية.
    The solution of the debt problem required a high degree of political will and commitment by the international community. UN واختتم كلمته بقوله إن حل مشكلة الدين يتطلب درجة عالية من اﻹرادة والالتزام السياسيين من جانب المجتمع الدولي.
    For the poorest and most heavily indebted countries, the debt problem is one of the main obstacles to development. UN وبالنسبة ﻷشد البلدان فقرا المثقلة بأكبر الديون، تشكل مشكلة الدين أحد العقبات الرئيسية التي تعوق التنمية.
    While representing a significant step in the right direction, the Initiative in its present form is not yet a definite solution to the debt problem. UN ولئن كانت هذه المبادرة خطوة هامة في الاتجاه السليم إلا أنها ليست في شكلها الحالي حلا نهائيا لمشكلة الدين.
    21. Urges States, international financial institutions and the private sector to take urgent measures to alleviate the debt problem of those developing countries particularly affected by HIV/AIDS, so that more financial resources can be released and used for health care, research and treatment of the population in the affected countries; UN 21- تحث الدول والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص على اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف مشكلة عبء الديون عن البلدان النامية التي تعاني بوجه خاص من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وذلك للإفراج عن المزيد من الموارد المالية واستخدامها في مجالات الرعاية الصحية والبحوث وتوفير العلاج للسكان في البلدان المتأثرة؛
    However, those efforts may not achieve their objectives if a comprehensive solution to the debt problem of the countries of the South is not found. UN بيد أن تلك الجهود قد لا تحقق أهدافها ما لم يوجد حل شامل لمشكلة ديون بلدان الجنوب.
    Likewise, the debt problem, which constitutes a heavy burden for the economies of developing countries, should receive the attention that it deserves. UN كما يجب أن تستأثر مشكلة المديونية بالاهتمام اللازم، حيث تشكل عبئا ثقيلا على اقتصادات البلدان النامية.
    The representative of the Russian Federation indicated that those difficulties are linked to the debt problem. UN وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى أن تلك الصعوبات مرتبطة بمشكلة الدين.
    18. Urges States, international financial institutions and the private sector to take urgent measures to alleviate the debt problem of those developing countries particularly affected by the human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome, so that more financial resources can be released and used for health care, research and treatment of the population in the affected countries; UN 18- تحث الدول والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص على اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف مشكلة عبء الديون على البلدان النامية التي تعاني بوجه خاص من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وذلك لتحرير المزيد من الموارد المالية واستخدامها في مجالات الرعاية الصحية والبحوث وتوفير العلاج للسكان في البلدان المتأثرة؛
    The importance of a comprehensive and viable solution to the debt problem cannot be overemphasized. UN ونحن في غنى عن التأكيد على أهمية إيجاد حل شامل وناجع لمشكلة المديونية.
    The United Nations had contributed to sensitizing the international community to the debt problem. UN وأسهمت اﻷمم المتحدة في توعية المجتمع الدولي بمشكلة الديون.
    Regarding the debt problem of the heavily indebted poor countries, Japan has decided to contribute up to a total of $200 million to the Trust Fund of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative of the World Bank. UN وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    She also drew the attention of the international community to the debt problem of developing countries, especially the least developed countries. UN ووجهت عناية المجتمع الدولي أيضا الى مشكلة دين البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    It considered also the issues of globalization, the continuing deterioration in the terms of trade and the debt problem of the developing countries. UN ونظر الاجتماع أيضا في موضوعات العولمة، والتدهـــور المستمر في معدلات التبادل التجاري، ومشكلة الديون التي تعاني منها بلدان العالم الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more