"the debt situation of" - Translation from English to Arabic

    • حالة ديون
        
    • حالة الديون
        
    • حالة مديونية
        
    • حالة الدين
        
    • بحالة ديون
        
    • حالة المديونية
        
    • لحالة الديون
        
    • لحالة ديون
        
    Recent developments in the debt situation of developing countries UN التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية
    In recent years, the debt situation of most of these countries has improved markedly. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تحسنت حالة ديون معظم هذه البلدان بشكل ملحوظ.
    The Board noted that the Paris Club was continuing to review the debt situation of the poorest countries. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    the debt situation of many developing countries has deteriorated owing to the slowdown of the global economy, the resulting fall in trade and fiscal revenues, remittances and capital flows, and increased volatility of commodity prices. UN وقد تدهورت حالة الديون الخاصة بكثير من البلدان النامية بسبب تباطؤ الاقتصاد العالمي، وما نجم عن ذلك من انخفاض في عائدات التجارة والضرائب، وتدفقات التحويلات ورؤوس الأموال، وزيادة تقلب أسعار السلع.
    UNCTAD should continue to consider the debt situation of African countries and provide technical assistance for debt management. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد النظر في حالة مديونية البلدان اﻷفريقية وتوفير المساعدة التقنية ﻹدارة الديون.
    “1. Takes note of the report of the Secretary-General on recent developments in the debt situation of the developing countries; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية؛
    That issue was considered in the report on the debt situation of the developing countries as of mid-1998 (A/53/373). UN وأشار إلى أن هذه المسألة تناولها التقرير بشأن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨ )A/53/373(.
    There was no indication that there would be any immediate increase in aid to the least developed countries, and the debt situation of those countries had remained virtually unchanged. UN ولا توجد أي مؤشرات على أنه ستطرأ أي زيادة فورية في المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا، كما أن حالة ديون تلك البلدان لم يطرأ عليها تغير يذكر.
    While there were indications of an overall improvement in the debt situation of developing countries in relation to exports, for many of them, particularly low-income and less developed countries, the situation remained critical. UN وفي حين توجد دلائل تشير إلى حدوث تحسن عام في حالة ديون البلدان النامية بالنسبة الى الصادرات، فإنه بالنسبة للكثير منها، وبخاصة البلدان المنخفضة الدخل واﻷقل نموا، ما زالت الحالة حرجة.
    While the international strategy for improving the debt situation had helped many countries regain access to external financing, the debt situation of the poorest countries remained critical. UN إذ بينما ساعدت الاستراتيجية الدولية لتحسين حالة الديون كثيرا من البلدان على استعادة سبل الوصول إلى التمويل الخارجي، ما زالت حالة ديون أكثر البلدان فقرا تتسم بالحرج.
    Owing to the important political, economic and social dimensions of foreign debt crises of developing countries, the General Assembly has for many years closely monitored the debt situation of these countries and its treatment by the international community. UN نظرا لما ﻷزمة الديون الخارجية للبلدان النامية من أبعاد سياسية واقتصادية واجتماعية، تقوم الجمعية العامة منذ سنوات عديدة عن كثب برصد حالة ديون تلك البلدان ومعالجة المجتمع الدولي لهـا.
    82. The global financial and economic crisis had worsened the debt situation of the least developed countries. UN 82 - ومضى قائلاً إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية زادت من حالة ديون أقل البلدان نمواً سوءاً.
    Report of the Secretary-General on recent developments in the debt situation of developing countries (A/55/422) UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في حالة ديون البلدان النامية (A/55/422)
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the debt situation of the developing countries as of mid-1998;A/53/373. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨)٣(؛
    The present report takes up from the previous report of the Secretary-General (A/52/290), and analyses the debt situation of developing countries from mid-1997 to mid-1998, against the background of current debt strategies. UN ويستند هذا التقرير إلى التقرير السابق لﻷمين العام )A/52/290(، ويحلل حالة ديون البلدان النامية من منتصف عام ١٩٩٧ إلى منتصف عام ١٩٩٨ في ضوء المعلومات اﻷساسية لاستراتيجيات الديون الحالية.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the debt situation of the developing countries as of mid-1998; A/53/373. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨)٣(؛
    The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. UN والاستراتيجية الجديدة للديون تساهم في تحسين حالة الديون في عدد من البلدان النامية.
    For example, an independent international body could be mandated by both debtors and creditors to evaluate the debt situation of all countries faced with external debt problems and to propose the level and form of debt relief that needs to be provided. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكلف هيئة دولية مستقلة من جانب الدائنين والمدينين بتقييم حالة الديون في جميع البلدان التي تواجه مشاكل متعلقة بالديون الخارجية، واقتراح مستوى وشكل تدابير التخفيف من عبء الديون التي يجب أن تقدم.
    But we note that the debt situation of a number of non-HIPC countries, including middle-income African countries, is still to be resolved. UN بيد أننا نلاحظ أن حالة الديون في عدد من البلدان الأفريقية التي لا تشملها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها البلدان الأفريقية المتوسطة الدخل، لا تزال تنتظر الحل.
    the debt situation of those countries has, however, since improved as the global economy has recovered. UN غير أن حالة مديونية تلك البلدان قد تحسنت منذئذ مع انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Noting the improvement in the debt situation of a number of developing countries since the second half of the 1980s and the contribution that the evolving debt strategy, as applied by the international community, has made to this improvement, UN وإذ تلاحظ تحسن حالة الدين في عدد من البلدان النامية منذ النصف الثاني من الثمانينات، ومساهمة الاستراتيجية المتطورة للديون، كما يطبقها المجتمع الدولي، في تحقيق هذا التحسن،
    55. Mr. Al Hitti (Iraq) said that his delegation commended the Secretary-General’s report on the debt situation of the developing countries as at mid-1997 (A/52/290) but had been disappointed by some of its conclusions, which illustrated the enormous problems of the heavily indebted countries. UN ٥٥ - السيد الهيتي )العراق(: قال إن وفده يشيد بتقرير اﻷمين العام المتعلق بحالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٧ (A/52/290) ولكنه شعر بخيبة أمل من بعض استنتاجاته، التي تصور المشاكل الهائلة التي تعاني منها البلدان المثقلة بالدين.
    The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. UN وقد أسهمت الاستراتيجية المستجدة المتعلقة بالديون في تحسين حالة المديونية لعدد من البلدان النامية.
    13. While aggregated data, such as have been discussed here, give one perspective on the debt situation of developing countries, the aggregates encompass a broad range of individual country situations. UN ١٣ - وبالرغم من أن البيانات المجمعة، مثل تلك التي نوقشت هنا، تعطي منظورا واحدا لحالة الديون في البلدان النامية، فإن المجاميع تشمل نطاقا واسعا من اﻷوضاع القطرية المختلفة.
    " 4. Also notes the adverse impact of the volatility of short-term capital flows, exchange rates and international interest rates on the debt situation of developing countries; UN " ٤ - تلاحظ أيضا اﻷثر الضار لتقلﱡب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف وأسعار الفائدة الدولية بالنسبة لحالة ديون البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more